詩篇 29
上帝的眾子啊,你們要將榮耀、能力歸給耶和華, 歸給耶和華!
shén de zhòng zǐ a , nǐ men yào jiāng róng yào 、 néng lì guī gěi yē hé huá , guī gěi yē hé huá !
Ascribe to the LORD, you sons of the mighty, ascribe to the LORD glory and strength.
要將耶和華的名所當得的榮耀歸給他, 以聖潔的 妝飾敬拜耶和華。
yào jiāng yē hé huá de míng suǒ dāng dé de róng yào guī gěi tā , yǐ shèng jié de zhuāng shì jìng bài yē hé huá 。
Ascribe to the LORD the glory due to his name. Worship the LORD in holy array.
耶和華的聲音發在水上; 榮耀的上帝打雷, 耶和華打雷在大水之上。
yē hé huá de shēng yīn fā zài shuǐ shàng ; róng yào de shén dǎ léi , yē hé huá dǎ léi zài dà shuǐ zhī shàng 。
The LORD’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters.
耶和華的聲音大有能力; 耶和華的聲音滿有威嚴。
yē hé huá de shēng yīn dà yǒu néng lì ; yē hé huá de shēng yīn mǎn yǒu wēi yán 。
The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
耶和華的聲音震破香柏樹; 耶和華震碎黎巴嫩的香柏樹。
yē hé huá de shēng yīn zhèn pò xiāng bǎi shù ; yē hé huá zhèn suì lí bā nèn de xiāng bǎi shù 。
The LORD’s voice breaks the cedars. Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
他也使之跳躍如牛犢, 使黎巴嫩和西連跳躍如野牛犢。
tā yě shǐ zhī tiào yuè rú niú dú , shǐ lí bā nèn hé xī lián tiào yuè rú yě niú dú 。
He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
耶和華的聲音使火焰分岔。
yē hé huá de shēng yīn shǐ huǒ yàn fēn chà 。
The LORD’s voice strikes with flashes of lightning.
耶和華的聲音震動曠野; 耶和華震動加低斯的曠野。
yē hé huá de shēng yīn zhèn dòng kuàng yě ; yē hé huá zhèn dòng jiā dī sī de kuàng yě 。
The LORD’s voice shakes the wilderness. The LORD shakes the wilderness of Kadesh.
耶和華的聲音驚動母鹿落胎, 樹木也脫落淨光。 凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。
yē hé huá de shēng yīn jīng dòng mǔ lù luò tāi , shù mù yě tuō luò jìng guāng 。 fán zài tā diàn zhōng de , dōu chēng shuō tā de róng yào 。
The LORD’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
洪水泛濫之時,耶和華坐着為王; 耶和華坐着為王,直到永遠。
hóng shuǐ fàn làn zhī shí , yē hé huá zuò zhe wèi wáng ; yē hé huá zuò zhe wèi wáng , zhí dào yǒng yuǎn 。
The LORD sat enthroned at the Flood. Yes, the LORD sits as King forever.
耶和華必賜力量給他的百姓; 耶和華必賜平安的福給他的百姓。
yē hé huá bì cì lì liàng gěi tā de bǎi xìng ; yē hé huá bì cì píng ān de fú gěi tā de bǎi xìng 。
The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。