中文圣经

詩篇 71

已掌握 0/167

耶和華啊,我投靠你; 求你叫我永不羞愧!

yē hé huá a , wǒ tóu kào nǐ ; qiú nǐ jiào wǒ yǒng bù xiū kuì !

In you, LORD, I take refuge. Never let me be disappointed.

求你憑你的公義搭救我,救拔我; 側耳聽我,拯救我!

qiú nǐ píng nǐ de gōng yì dā jiù wǒ , jiù bá wǒ ; cè ěr tīng wǒ , zhěng jiù wǒ !

Deliver me in your righteousness, and rescue me. Turn your ear to me, and save me.

求你作我常住的磐石; 你已經命定要救我, 因為你是我的巖石,我的山寨。

qiú nǐ zuò wǒ cháng zhù de pán shí ; nǐ yǐ jīng mìng dìng yào jiù wǒ , yīn wèi nǐ shì wǒ de yán shí , wǒ de shān zhài 。

Be to me a rock of refuge to which I may always go. Give the command to save me, for you are my rock and my fortress.

我的上帝啊,求你救我脫離惡人的手, 脫離不義和殘暴之人的手。

wǒ de shén a , qiú nǐ jiù wǒ tuō lí è rén de shǒu , tuō lí bú yì hé cán bào zhī rén de shǒu 。

Rescue me, my God, from the hand of the wicked, from the hand of the unrighteous and cruel man.

主-耶和華啊,你是我所盼望的; 從我年幼,你是我所倚靠的。

zhǔ — yē hé huá a , nǐ shì wǒ suǒ pàn wàng de ; cóng wǒ nián yòu , nǐ shì wǒ suǒ yǐ kào de 。

For you are my hope, Lord GOD, my confidence from my youth.

我從出母胎被你扶持; 使我出母腹的是你。 我必常常讚美你!

wǒ cóng chū mǔ tāi bèi nǐ fú chí ; shǐ wǒ chū mǔ fù de shì nǐ 。 wǒ bì cháng cháng zàn měi nǐ !

I have relied on you from the womb. You are he who took me out of my mother’s womb. I will always praise you.

許多人以我為怪, 但你是我堅固的避難所。

xǔ duō rén yǐ wǒ wèi guài , dàn nǐ shì wǒ jiān gù de bì nàn suǒ 。

I am a marvel to many, but you are my strong refuge.

你的讚美,你的榮耀 終日必滿了我的口。

nǐ de zàn měi , nǐ de róng yào zhōng rì bì mǎn le wǒ de kǒu 。

My mouth shall be filled with your praise, with your honor all day long.

我年老的時候,求你不要丟棄我! 我力氣衰弱的時候,求你不要離棄我!

wǒ nián lǎo de shí hòu , qiú nǐ bú yào diū qì wǒ ! wǒ lì qi shuāi ruò de shí hòu , qiú nǐ bú yào lí qì wǒ !

Don’t reject me in my old age. Don’t forsake me when my strength fails.

我的仇敵議論我; 那些窺探要害我命的彼此商議,

wǒ de chóu dí yì lùn wǒ ; nà xiē kuī tàn yào hài wǒ mìng de bǐ cǐ shāng yì ,

For my enemies talk about me. Those who watch for my soul conspire together,

說:上帝已經離棄他; 我們追趕他,捉拿他吧! 因為沒有人搭救。

shuō : shén yǐ jīng lí qì tā ; wǒ men zhuī gǎn tā , zhuō ná tā ba ! yīn wèi méi yǒu rén dā jiù 。

saying, “God has forsaken him. Pursue and take him, for no one will rescue him.”

上帝啊,求你不要遠離我! 我的上帝啊,求你速速幫助我!

shén a , qiú nǐ bú yào yuǎn lí wǒ ! wǒ de shén a , qiú nǐ sù sù bāng zhù wǒ !

God, don’t be far from me. My God, hurry to help me.

願那與我性命為敵的,羞愧被滅; 願那謀害我的,受辱蒙羞。

yuàn nà yǔ wǒ xìng mìng wèi dí de , xiū kuì bèi miè ; yuàn nà móu hài wǒ de , shòu rǔ méng xiū 。

Let my accusers be disappointed and consumed. Let them be covered with disgrace and scorn who want to harm me.

我卻要常常盼望, 並要越發讚美你。

wǒ què yào cháng cháng pàn wàng , bìng yào yuè fā zàn měi nǐ 。

But I will always hope, and will add to all of your praise.

我的口終日要述說你的公義和你的救恩, 因我不計其數。

wǒ de kǒu zhōng rì yào shù shuō nǐ de gōng yì hé nǐ de jiù ēn , yīn wǒ bú jì qí shù 。

My mouth will tell about your righteousness, and of your salvation all day, though I don’t know its full measure.

我要來說主-耶和華大能的事; 我單要提說你的公義。

wǒ yào lái shuō zhǔ — yē hé huá dà néng de shì ; wǒ dān yào tí shuō nǐ de gōng yì 。

I will come with the mighty acts of the Lord GOD. I will make mention of your righteousness, even of yours alone.

上帝啊,自我年幼時,你就教訓我; 直到如今,我傳揚你奇妙的作為。

shén a , zì wǒ nián yòu shí , nǐ jiù jiào xùn wǒ ; zhí dào rú jīn , wǒ chuán yáng nǐ qí miào de zuò wéi 。

God, you have taught me from my youth. Until now, I have declared your wondrous works.

上帝啊,我到年老髮白的時候, 求你不要離棄我! 等我將你的能力指示下代, 將你的大能指示後世的人。

shén a , wǒ dào nián lǎo fā bái de shí hòu , qiú nǐ bú yào lí qì wǒ ! děng wǒ jiāng nǐ de néng lì zhǐ shì xià dài , jiāng nǐ de dà néng zhǐ shì hòu shì de rén 。

Yes, even when I am old and gray-haired, God, don’t forsake me, until I have declared your strength to the next generation, your might to everyone who is to come.

上帝啊,你的公義甚高; 行過大事的上帝啊,誰能像你!

shén a , nǐ de gōng yì shèn gāo ; xíng guò dà shì de shén a , shuí néng xiàng nǐ !

God, your righteousness also reaches to the heavens. You have done great things. God, who is like you?

你是叫我們多經歷重大急難的, 必使我們復活, 從地的深處救上來。

nǐ shì jiào wǒ men duō jīng lì zhòng dà jí nán de , bì shǐ wǒ men fù huó , cóng dì de shēn chù jiù shàng lái 。

You, who have shown us many and bitter troubles, you will let me live. You will bring us up again from the depths of the earth.

求你使我越發昌大, 又轉來安慰我。

qiú nǐ shǐ wǒ yuè fā chāng dà , yòu zhuǎn lái ān wèi wǒ 。

Increase my honor and comfort me again.

我的上帝啊,我要鼓瑟稱讚你, 稱讚你的誠實! 以色列的聖者啊,我要彈琴歌頌你!

wǒ de shén a , wǒ yào gǔ sè chēng zàn nǐ , chēng zàn nǐ de chéng shí ! yǐ sè liè de shèng zhě a , wǒ yào tán qín gē sòng nǐ !

I will also praise you with the harp for your faithfulness, my God. I sing praises to you with the lyre, Holy One of Israel.

我歌頌你的時候, 我的嘴唇和你所贖我的靈魂都必歡呼;

wǒ gē sòng nǐ de shí hòu , wǒ de zuǐ chún hé nǐ suǒ shú wǒ de líng hún dōu bì huān hū ;

My lips shall shout for joy! My soul, which you have redeemed, sings praises to you!

並且我的舌頭必終日講論你的公義, 因為那些謀害我的人已經蒙羞受辱了。

bìng qiě wǒ de shé tou bì zhōng rì jiǎng lùn nǐ de gōng yì , yīn wèi nà xiē móu hài wǒ de rén yǐ jīng méng xiū shòu rǔ le 。

My tongue will also talk about your righteousness all day long, for they are disappointed, and they are confounded, who want to harm me.

測驗本章內容

10 個詞的快速測驗。