中文圣经

詩篇 8

已掌握 0/82

耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美! 你將你的榮耀彰顯於天。

yē hé huá — wǒ men de zhǔ a , nǐ de míng zài quán dì hé qí měi ! nǐ jiāng nǐ de róng yào zhāng xiǎn yú tiān 。

LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!

你因敵人的緣故, 從嬰孩和吃奶的口中, 建立了能力, 使仇敵和報仇的閉口無言。

nǐ yīn dí rén de yuán gù , cóng yīng hái hé chī nǎi de kǒu zhōng , jiàn lì le néng lì , shǐ chóu dí hé bào chóu de bì kǒu wú yán 。

From the lips of babes and infants you have established strength, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.

我觀看你指頭所造的天, 並你所陳設的月亮星宿,

wǒ guān kàn nǐ zhǐ tou suǒ zào de tiān , bìng nǐ suǒ chén shè de yuè liàng xīng xiù ,

When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained,

便說:人算甚麼,你竟顧念他! 世人算甚麼,你竟眷顧他!

biàn shuō : rén suàn shén me , nǐ jìng gù niàn tā ! shì rén suàn shén me , nǐ jìng juàn gù tā !

what is man, that you think of him? What is the son of man, that you care for him?

你叫他比天使 微小一點, 並賜他榮耀尊貴為冠冕。

nǐ jiào tā bǐ tiān shǐ wēi xiǎo yì diǎn , bìng cì tā róng yào zūn guì wèi guān miǎn 。

For you have made him a little lower than the angels, and crowned him with glory and honor.

你派他管理你手所造的, 使萬物,就是一切的牛羊、 田野的獸、空中的鳥、海裏的魚, 凡經行海道的,都服在他的腳下。

nǐ pài tā guǎn lǐ nǐ shǒu suǒ zào de , shǐ wàn wù , jiù shì yí qiè de niú yáng 、 tián yě de shòu 、 kōng zhōng de niǎo 、 hǎi lǐ de yú , fán jīng xíng hǎi dào de , dōu fú zài tā de jiǎo xià 。

You make him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:

All sheep and cattle, yes, and the animals of the field,

the birds of the sky, the fish of the sea, and whatever passes through the paths of the seas.

耶和華-我們的主啊, 你的名在全地何其美!

yē hé huá — wǒ men de zhǔ a , nǐ de míng zài quán dì hé qí měi !

LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth!

測驗本章內容

10 個詞的快速測驗。