中文圣经

詩篇 97

已掌握 0/107

耶和華作王!願地快樂! 願眾海島歡喜!

yē hé huá zuò wáng ! yuàn dì kuài lè ! yuàn zhòng hǎi dǎo huān xǐ !

The LORD reigns! Let the earth rejoice! Let the multitude of islands be glad!

密雲和幽暗在他的四圍; 公義和公平是他寶座的根基。

mì yún hé yōu àn zài tā de sì wéi ; gōng yì hé gōng píng shì tā bǎo zuò de gēn jī 。

Clouds and darkness are around him. Righteousness and justice are the foundation of his throne.

有烈火在他前頭行, 燒滅他四圍的敵人。

yǒu liè huǒ zài tā qián tou xíng , shāo miè tā sì wéi de dí rén 。

A fire goes before him, and burns up his adversaries on every side.

他的閃電光照世界, 大地看見便震動。

tā de shǎn diàn guāng zhào shì jiè , dà dì kàn jiàn biàn zhèn dòng 。

His lightning lights up the world. The earth sees, and trembles.

諸山見耶和華的面, 就是全地之主的面,便消化如蠟。

zhū shān jiàn yē hé huá de miàn , jiù shì quán dì zhī zhǔ de miàn , biàn xiāo huà rú là 。

The mountains melt like wax at the presence of the LORD, at the presence of the Lord of the whole earth.

諸天表明他的公義; 萬民看見他的榮耀。

zhū tiān biǎo míng tā de gōng yì ; wàn mín kàn jiàn tā de róng yào 。

The heavens declare his righteousness. All the peoples have seen his glory.

願一切事奉雕刻的偶像、 靠虛無之神自誇的,都蒙羞愧。 萬神哪,你們都當拜他。

yuàn yí qiè shì fèng diāo kè de ǒu xiàng 、 kào xū wú zhī shén zì kuā de , dōu méng xiū kuì 。 wàn shén nǎ , nǐ men dōu dāng bài tā 。

Let all them be shamed who serve engraved images, who boast in their idols. Worship him, all you gods!

耶和華啊,錫安聽見你的判斷就歡喜; 猶大的城邑 也都快樂。

yē hé huá a , xī ān tīng jiàn nǐ de pàn duàn jiù huān xǐ ; yóu dà de chéng yì yě dōu kuài lè 。

Zion heard and was glad. The daughters of Judah rejoiced because of your judgments, LORD.

因為你-耶和華至高,超乎全地; 你被尊崇,遠超萬神之上。

yīn wèi nǐ — yē hé huá zhì gāo , chāo hū quán dì ; nǐ bèi zūn chóng , yuǎn chāo wàn shén zhī shàng 。

For you, LORD, are most high above all the earth. You are exalted far above all gods.

你們愛耶和華的,都當恨惡罪惡; 他保護聖民的性命, 搭救他們脫離惡人的手。

nǐ men ài yē hé huá de , dōu dāng hèn è zuì è ; tā bǎo hù shèng mín de xìng mìng , dā jiù tā men tuō lí è rén de shǒu 。

You who love the LORD, hate evil! He preserves the souls of his saints. He delivers them out of the hand of the wicked.

散布亮光是為義人; 預備喜樂是為正直人。

sàn bù liàng guāng shì wèi yì rén ; yù bèi xǐ lè shì wèi zhèng zhí rén 。

Light is sown for the righteous, and gladness for the upright in heart.

你們義人當靠耶和華歡喜, 稱謝他可記念的聖名。

nǐ men yì rén dāng kào yē hé huá huān xǐ , chēng xiè tā kě jì niàn de shèng míng 。

Be glad in the LORD, you righteous people! Give thanks to his holy Name.

測驗本章內容

10 個詞的快速測驗。