詩篇 98
你們要向耶和華唱新歌! 因為他行過奇妙的事; 他的右手和聖臂施行救恩。
nǐ men yào xiàng yē hé huá chàng xīn gē ! yīn wèi tā xíng guò qí miào de shì ; tā de yòu shǒu hé shèng bì shī xíng jiù ēn 。
Sing to the LORD a new song, for he has done marvelous things! His right hand and his holy arm have worked salvation for him.
耶和華發明了他的救恩, 在列邦人眼前顯出公義;
yē hé huá fà míng le tā de jiù ēn , zài liè bāng rén yǎn qián xiǎn chū gōng yì ;
The LORD has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
記念他向以色列家所發的慈愛,所憑的信實。 地的四極都看見我們上帝的救恩。
jì niàn tā xiàng yǐ sè liè jiā suǒ fā de cí ài , suǒ píng de xìn shí 。 dì de sì jí dōu kàn jiàn wǒ men shén de jiù ēn 。
He has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.
全地都要向耶和華歡樂; 要發起大聲,歡呼歌頌!
quán dì dōu yào xiàng yē hé huá huān lè ; yào fā qǐ dà shēng , huān hū gē sòng !
Make a joyful noise to the LORD, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!
要用琴歌頌耶和華, 用琴和詩歌的聲音歌頌他!
yào yòng qín gē sòng yē hé huá , yòng qín hé shī gē de shēng yīn gē sòng tā !
Sing praises to the LORD with the harp, with the harp and the voice of melody.
用號和角聲, 在大君王耶和華面前歡呼!
yòng hào hé jiǎo shēng , zài dà jūn wáng yē hé huá miàn qián huān hū !
With trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, the LORD.
願海和其中所充滿的澎湃; 世界和住在其間的也要發聲。
yuàn hǎi hé qí zhōng suǒ chōng mǎn de péng pài ; shì jiè hé zhù zài qí jiān de yě yào fā shēng 。
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
願大水拍手; 願諸山在耶和華面前一同歡呼;
yuàn dà shuǐ pāi shǒu ; yuàn zhū shān zài yē hé huá miàn qián yì tóng huān hū ;
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
因為他來要審判遍地。 他要按公義審判世界, 按公正審判萬民。
yīn wèi tā lái yào shěn pàn biàn dì 。 tā yào àn gōng yì shěn pàn shì jiè , àn gōng zhèng shěn pàn wàn mín 。
Let them sing before the LORD, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.
測驗本章內容
10 個詞的快速測驗。