Sprüche 16
心中的谋算在乎人; 舌头的应对由于耶和华。
xīn zhōng de móu suàn zài hū rén ; shé tou de yìng duì yóu yú yē hé huá 。
Der Mensch setzt sich's wohl vor im Herzen; aber vom HERRN kommt, was die Zunge reden soll.
人一切所行的,在自己眼中看为清洁; 惟有耶和华衡量人心。
rén yí qiè suǒ xíng de , zài zì jǐ yǎn zhōng kàn wèi qīng jié ; wéi yǒu yē hé huá héng liáng rén xīn 。
Einem jeglichen dünken seine Wege rein; aber der HERR wägt die Geister.
你所做的,要交托耶和华, 你所谋的,就必成立。
nǐ suǒ zuò de , yào jiāo tuō yē hé huá , nǐ suǒ móu de , jiù bì chéng lì 。
Befiehl dem HERRN deine Werke, so werden deine Anschläge fortgehen.
耶和华所造的,各适其用; 就是恶人也为祸患的日子所造。
yē hé huá suǒ zào de , gè shì qí yòng ; jiù shì è rén yě wèi huò huàn de rì zi suǒ zào 。
Der HERR macht alles zu bestimmtem Ziel, auch den Gottlosen für den bösen Tag.
凡心里骄傲的,为耶和华所憎恶; 虽然连手,他必不免受罚。
fán xīn lǐ jiāo ào de , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; suī rán lián shǒu , tā bì bù miǎn shòu fá 。
Ein stolzes Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie gleich alle aneinander hängen.
因怜悯诚实,罪孽得赎; 敬畏耶和华的,远离恶事。
yīn lián mǐn chéng shí , zuì niè dé shú ; jìng wèi yē hé huá de , yuǎn lí è shì 。
Durch Güte und Treue wird Missetat versöhnt, und durch die Furcht des HERRN meidet man das Böse.
人所行的,若蒙耶和华喜悦, 耶和华也使他的仇敌与他和好。
rén suǒ xíng de , ruò méng yē hé huá xǐ yuè , yē hé huá yě shǐ tā de chóu dí yǔ tā hé hǎo 。
Wenn jemands Wege dem HERRN wohl gefallen, so macht er auch seine Feinde mit ihm zufrieden.
多有财利,行事不义, 不如少有财利,行事公义。
duō yǒu cái lì , xíng shì bú yì , bù rú shǎo yǒu cái lì , xíng shì gōng yì 。
Es ist besser ein wenig mit Gerechtigkeit denn viel Einkommen mit Unrecht.
人心筹算自己的道路; 惟耶和华指引他的脚步。
rén xīn chóu suàn zì jǐ de dào lù ; wéi yē hé huá zhǐ yǐn tā de jiǎo bù 。
Des Menschen Herz erdenkt sich seinen Weg; aber der HERR allein gibt, daß er fortgehe.
王的嘴中有神语, 审判之时,他的口必不差错。
wáng de zuǐ zhōng yǒu shén yǔ , shěn pàn zhī shí , tā de kǒu bì bú chā cuò 。
Weissagung ist in dem Munde des Königs; sein Mund fehlt nicht im Gericht.
公道的天平和秤都属耶和华; 囊中一切法码都为他所定。
gōng dào de tiān píng hé chèng dōu shǔ yē hé huá ; náng zhōng yí qiè fǎ mǎ dōu wèi tā suǒ dìng 。
Rechte Waage und Gewicht ist vom HERRN; und alle Pfunde im Sack sind seine Werke.
作恶,为王所憎恶, 因国位是靠公义坚立。
zuò è , wèi wáng suǒ zēng wù , yīn guó wèi shì kào gōng yì jiān lì 。
Den Königen ist Unrecht tun ein Greuel; denn durch Gerechtigkeit wird der Thron befestigt.
公义的嘴为王所喜悦; 说正直话的,为王所喜爱。
gōng yì de zuǐ wèi wáng suǒ xǐ yuè ; shuō zhèng zhí huà de , wèi wáng suǒ xǐ ài 。
Recht raten gefällt den Königen; und wer aufrichtig redet, wird geliebt.
王的震怒如杀人的使者; 但智慧人能止息王怒。
wáng de zhèn nù rú shā rén de shǐ zhě ; dàn zhì huì rén néng zhǐ xī wáng nù 。
Des Königs Grimm ist ein Bote des Todes; aber ein weiser Mann wird ihn versöhnen.
王的脸光使人有生命; 王的恩典好像春云时雨。
wáng de liǎn guāng shǐ rén yǒu shēng mìng ; wáng de ēn diǎn hǎo xiàng chūn yún shí yǔ 。
Wenn des Königs Angesicht freundlich ist, das ist Leben, und seine Gnade ist wie ein Spätregen.
得智慧胜似得金子; 选聪明强如选银子。
dé zhì huì shèng sì dé jīn zǐ ; xuǎn cōng ming qiáng rú xuǎn yín zi 。
Nimm an die Weisheit, denn sie ist besser als Gold; und Verstand haben ist edler als Silber.
正直人的道是远离恶事; 谨守己路的,是保全性命。
zhèng zhí rén de dào shì yuǎn lí è shì ; jǐn shǒu jǐ lù de , shì bǎo quán xìng mìng 。
Der Frommen Weg meidet das Arge; und wer seinen Weg bewahrt, der erhält sein Leben.
骄傲在败坏以先; 狂心在跌倒之前。
jiāo ào zài bài huài yǐ xiān ; kuáng xīn zài diē dǎo zhī qián 。
Wer zu Grunde gehen soll, der wird zuvor stolz; und Hochmut kommt vor dem Fall.
心里谦卑与穷乏人来往, 强如将掳物与骄傲人同分。
xīn lǐ qiān bēi yǔ qióng fá rén lái wǎng , qiáng rú jiāng lǔ wù yǔ jiāo ào rén tóng fēn 。
Es ist besser niedrigen Gemüts sein mit den Elenden, denn Raub austeilen mit den Hoffärtigen.
谨守训言的,必得好处; 倚靠耶和华的,便为有福。
jǐn shǒu xùn yán de , bì dé hǎo chù ; yǐ kào yē hé huá de , biàn wèi yǒu fú 。
Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt!
心中有智慧,必称为通达人; 嘴中的甜言,加增人的学问。
xīn zhōng yǒu zhì huì , bì chēng wéi tōng dá rén ; zuǐ zhōng de tián yán , jiā zēng rén de xué wèn 。
Ein Verständiger wird gerühmt für einen weisen Mann, und liebliche Reden lehren wohl.
人有智慧就有生命的泉源; 愚昧人必被愚昧惩治。
rén yǒu zhì huì jiù yǒu shēng mìng de quán yuán ; yú mèi rén bì bèi yú mèi chéng zhì 。
Klugheit ist wie ein Brunnen des Lebens dem, der sie hat; aber die Zucht der Narren ist Narrheit.
智慧人的心教训他的口, 又使他的嘴增长学问。
zhì huì rén de xīn jiào xùn tā de kǒu , yòu shǐ tā de zuǐ zēng zhǎng xué wèn 。
Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl.
良言如同蜂房, 使心觉甘甜,使骨得医治。
liáng yán rú tóng fēng fáng , shǐ xīn jué gān tián , shǐ gǔ dé yī zhì 。
Die Reden des Freundlichen sind Honigseim, trösten die Seele und erfrischen die Gebeine.
有一条路,人以为正, 至终成为死亡之路。
yǒu yì tiáo lù , rén yǐ wéi zhèng , zhì zhōng chéng wéi sǐ wáng zhī lù 。
Manchem gefällt ein Weg wohl; aber zuletzt bringt er ihn zum Tode.
劳力人的胃口使他劳力, 因为他的口腹催逼他。
láo lì rén de wèi kǒu shǐ tā láo lì , yīn wèi tā de kǒu fù cuī bī tā 。
Mancher kommt zu großem Unglück durch sein eigen Maul.
匪徒图谋奸恶, 嘴上仿佛有烧焦的火。
fěi tú tú móu jiān è , zuǐ shàng fǎng fú yǒu shāo jiāo de huǒ 。
Ein loser Mensch gräbt nach Unglück, und in seinem Maul brennt Feuer.
乖僻人播散纷争; 传舌的,离间密友。
guāi pì rén bō sàn fēn zhēng ; chuán shé de , lí jiàn mì yǒu 。
Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Freunde uneins.
强暴人诱惑邻舍, 领他走不善之道。
qiáng bào rén yòu huò lín shè , lǐng tā zǒu bú shàn zhī dào 。
Ein Frevler lockt seinen Nächsten und führt ihn auf keinen guten Weg.
眼目紧合的,图谋乖僻; 嘴唇紧闭的,成就邪恶。
yǎn mù jǐn hé de , tú móu guāi pì ; zuǐ chún jǐn bì de , chéng jiù xié è 。
Wer mit den Augen winkt, denkt nichts Gutes; und wer mit den Lippen andeutet, vollbringt Böses.
白发是荣耀的冠冕, 在公义的道上必能得着。
bái fà shì róng yào de guān miǎn , zài gōng yì de dào shàng bì néng dé zhe 。
Graue Haare sind eine Krone der Ehren, die auf dem Wege der Gerechtigkeit gefunden wird.
不轻易发怒的,胜过勇士; 治服己心的,强如取城。
bù qīng yì fā nù de , shèng guò yǒng shì ; zhì fú jǐ xīn de , qiáng rú qǔ chéng 。
Ein Geduldiger ist besser denn ein Starker, und der seines Mutes Herr ist, denn der Städte gewinnt.
签放在怀里, 定事由耶和华。
qiān fàng zài huái lǐ , dìng shì yóu yē hé huá 。
Das Los wird geworfen in den Schoß; aber es fällt, wie der HERR will.
Teste dich zu diesem Kapitel
Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.