中文圣经

Psalmen 122

bekannt 0/66

殿

rén duì wǒ shuō : wǒ men wǎng yē hé huá de diàn qù , wǒ jiù huān xǐ 。

Ein Lied Davids im höhern Chor. Ich freute mich über die, so mir sagten: Laßt uns ins Haus des HERRN gehen!

yē lù sā lěng a , wǒ men de jiǎo zhàn zài nǐ de mén nèi 。

Unsre Füße stehen in deinen Toren, Jerusalem.

yē lù sā lěng bèi jiàn zào , rú tóng lián luò zhěng qí de yí zuò chéng 。

Jerusalem ist gebaut, daß es eine Stadt sei, da man zusammenkommen soll,

zhòng zhī pài , jiù shì yē hé huá de zhī pài , shàng nà lǐ qù , àn yǐ sè liè de cháng lì chēng zàn yē hé huá de míng 。

da die Stämme hinaufgehen, die Stämme des HERRN, wie geboten ist dem Volk Israel, zu danken dem Namen des Herrn.

yīn wèi zài nà lǐ shè lì shěn pàn de bǎo zuò , jiù shì dà wèi jiā de bǎo zuò 。

Denn daselbst sind Stühle zum Gericht, die Stühle des Hauses David.

nǐ men yào wèi yē lù sā lěng qiú píng ān ! yē lù sā lěng a , ài nǐ de rén bì rán xīng wàng !

Wünschet Jerusalem Glück! Es möge wohl gehen denen, die dich lieben!

yuàn nǐ chéng zhōng píng ān ! yuàn nǐ gōng nèi xīng wàng !

Es möge Friede sein in deinen Mauern und Glück in deinen Palästen!

yīn wǒ dì xiong hé tóng bàn de yuán gù , wǒ yào shuō : yuàn píng ān zài nǐ zhōng jiān !

Um meiner Brüder und Freunde willen will ich dir Frieden wünschen.

殿

yīn yē hé huá — wǒ men shén diàn de yuán gù , wǒ yào wèi nǐ qiú fú !

Um des Hauses willen des HERRN, unsers Gottes, will ich dein Bestes suchen.

Teste dich zu diesem Kapitel

Kurzes Quiz mit 10 Wörtern.