中文圣经

Exodus 11

known 0/122

西:「使

yē hé huá duì mó xī shuō :「 wǒ zài shǐ yí yàng de zāi yāng lín dào fǎ lǎo hé āi jí , rán hòu tā bì róng nǐ men lí kāi zhè dì 。 tā róng nǐ men qù de shí hòu , zǒng yào cuī bī nǐ men dōu cóng zhè dì chū qù 。

The LORD said to Moses, “I will bring yet one more plague on Pharaoh, and on Egypt; afterwards he will let you go. When he lets you go, he will surely thrust you out altogether.

。」

nǐ yào chuán yú bǎi xìng de ěr zhōng , jiào tā men nán nǚ gè rén xiàng lín shè yào jīn qì yín qì 。」

Speak now in the ears of the people, and let every man ask of his neighbor, and every woman of her neighbor, jewels of silver, and jewels of gold.”

西

yē hé huá jiào bǎi xìng zài āi jí rén yǎn qián méng ēn , bìng qiě mó xī zài āi jí dì 、 fǎ lǎo chén pú , hé bǎi xìng de yǎn zhōng kàn wèi jí dà 。

The LORD gave the people favor in the sight of the Egyptians. Moreover, the man Moses was very great in the land of Egypt, in the sight of Pharaoh’s servants, and in the sight of the people.

西:「:『

mó xī shuō :「 yē hé huá zhè yàng shuō :『 yuē dào bàn yè , wǒ bì chū qù xún xíng āi jí biàn dì 。

Moses said, “This is what the LORD says: ‘About midnight I will go out into the middle of Egypt,

fán zài āi jí dì , cóng zuò bǎo zuò de fǎ lǎo zhí dào mó zǐ hòu de bì nǚ suǒ yǒu de zhǎng zǐ , yǐ jí yí qiè tóu shēng de shēng chù , dōu bì sǐ 。

and all the firstborn in the land of Egypt shall die, from the firstborn of Pharaoh who sits on his throne, even to the firstborn of the female servant who is behind the mill, and all the firstborn of livestock.

āi jí biàn dì bì yǒu dà āi háo ; cóng qián méi yǒu zhè yàng de , hòu lái yě bì méi yǒu 。

There will be a great cry throughout all the land of Egypt, such as there has not been, nor will be any more.

。』

zhì yú yǐ sè liè zhōng , wú lùn shì rén shì shēng chù , lián gǒu yě bù gǎn xiàng tā men yáo shé , hǎo jiào nǐ men zhī dào yē hé huá shì jiāng āi jí rén hé yǐ sè liè rén fēn bié chū lái 。』

But against any of the children of Israel a dog won’t even bark or move its tongue, against man or animal, that you may know that the LORD makes a distinction between the Egyptians and Israel.

:『』,。」西忿忿

nǐ zhè yí qiè chén pú dōu yào fǔ fú lái jiàn wǒ , shuō :『 qiú nǐ hé gēn cóng nǐ de bǎi xìng dōu chū qù 』, rán hòu wǒ yào chū qù 。」 yú shì , mó xī qì fèn fèn dì lí kāi fǎ lǎo , chū qù le 。

All these servants of yours will come down to me, and bow down themselves to me, saying, “Get out, with all the people who follow you;” and after that I will go out.’” He went out from Pharaoh in hot anger.

西:「 使。」

yē hé huá duì mó xī shuō :「 fǎ lǎo bì bù tīng nǐ men , shǐ wǒ de qí shì zài āi jí dì duō qǐ lái 。」

The LORD said to Moses, “Pharaoh won’t listen to you, that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.”

西使

mó xī 、 yà lún zài fǎ lǎo miàn qián xíng le zhè yí qiè qí shì ; yē hé huá shǐ fǎ lǎo de xīn gāng yìng , bù róng yǐ sè liè rén chū lí tā de dì 。

Moses and Aaron did all these wonders before Pharaoh, but the LORD hardened Pharaoh’s heart, and he didn’t let the children of Israel go out of his land.

Test yourself on this chapter

Quick quiz on 10 words.