中文圣经

Job 23

conocidas 0/131

yuē bó huí dá shuō :

Y RESPONDIÓ Job, y dijo:

rú jīn wǒ de āi gào hái suàn wèi bèi nì ; wǒ de zé fá bǐ wǒ de ài hēng hái zhòng 。

Hoy también hablaré con amargura; que es más grave mi llaga que mi gemido.

wéi yuàn wǒ néng zhī dào zài nǎ lǐ kě yǐ xún jiàn shén , néng dào tā de tái qián ,

¡Quién me diera el saber dónde hallar á Dios! yo iría hasta su silla.

wǒ jiù zài tā miàn qián jiāng wǒ de àn jiàn chén míng , mǎn kǒu biàn bái 。

Ordenaría juicio delante de él, y henchiría mi boca de argumentos.

wǒ bì zhī dào tā huí dá wǒ de yán yǔ , míng bái tā xiàng wǒ suǒ shuō de huà 。

Yo sabría lo que él me respondería, y entendería lo que me dijese.

tā qǐ yòng dà néng yǔ wǒ zhēng biàn ma ? bì bú zhè yàng ! tā bì lǐ huì wǒ 。

¿Pleitearía conmigo con grandeza de fuerza? No: antes él la pondría en mí.

zài tā nà lǐ zhèng zhí rén kě yǐ yǔ tā biàn lùn ; zhè yàng , wǒ bì yǒng yuǎn tuō lí nà shěn pàn wǒ de 。

Allí el justo razonaría con él: y escaparía para siempre de mi juez.

退

zhī shì , wǒ wǎng qián xíng , tā bú zài nà lǐ , wǎng hòu tuì , yě bù néng jiàn tā 。

He aquí yo iré al oriente, y no lo hallaré; y al occidente, y no lo percibiré:

tā zài zuǒ biān xíng shì , wǒ què bù néng kàn jiàn , zài yòu biān yǐn cáng , wǒ yě bù néng jiàn tā 。

Si al norte él obrare, yo no lo veré; al mediodía se esconderá, y no lo veré.

rán ér tā zhī dào wǒ suǒ xíng de lù ; tā shì liàn wǒ zhī hòu , wǒ bì rú jīng jīn 。

Mas él conoció mi camino: probaráme, y saldré como oro.

wǒ jiǎo zhuī suí tā de bù lǚ ; wǒ jǐn shǒu tā de dào , bìng bù piān lí 。

Mis pies tomaron su rastro; guardé su camino, y no me aparté.

tā zuǐ chún de mìng lìng , wǒ wèi céng bèi qì ; wǒ kàn zhòng tā kǒu zhōng de yán yǔ , guò yú wǒ xū yòng de yǐn shí 。

Del mandamiento de sus labios nunca me separé; guardé las palabras de su boca más que mi comida.

使

zhǐ shì tā xīn zhì yǐ dìng , shuí néng shǐ tā zhuǎn yì ne ? tā xīn lǐ suǒ yuàn de , jiù xíng chū lái 。

Empero si él se determina en una cosa, ¿quién lo apartará? Su alma deseó, é hizo.

tā xiàng wǒ suǒ dìng de , jiù bì zuò chéng ; zhè lèi de shì tā hái yǒu xǔ duō 。

El pues acabará lo que ha determinado de mí: y muchas cosas como estas hay en él.

便

suǒ yǐ wǒ zài tā miàn qián jīng huáng ; wǒ sī niàn zhè shì biàn jù pà tā 。

Por lo cual yo me espanto en su presencia: consideraré, y temerélo.

使使

shén shǐ wǒ sàng dǎn ; quán néng zhě shǐ wǒ jīng huáng 。

Dios ha enervado mi corazón, y hame turbado el Omnipotente.

wǒ de kǒng jù bú shì yīn wèi hēi àn , yě bú shì yīn wèi yōu àn méng bì wǒ de liǎn 。

¿Por qué no fuí yo cortado delante de las tinieblas, y cubrió con oscuridad mi rostro?

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.