中文圣经

Job 40

conocidas 0/175

yē hé huá yòu duì yuē bó shuō :

ENTONCES respondió Jehová á Job desde la oscuridad, y dijo:

qiáng biàn de qǐ kě yǔ quán néng zhě zhēng lùn ma ? yǔ shén biàn bó de kě yǐ huí dá zhè xiē ba !

Cíñete ahora como varón tus lomos; yo te preguntaré, y explícame.

yú shì , yuē bó huí dá yē hé huá shuō :

¿Invalidarás tú también mi juicio? ¿me condenarás á mí, para justificarte á ti?

wǒ shì bēi jiàn de ! wǒ yòng shén me huí dá nǐ ne ? zhǐ hǎo yòng shǒu wǔ kǒu 。

¿Tienes tú brazo como Dios? ¿y tronarás tú con voz como él?

wǒ shuō le yí cì , zài bù huí dá ; shuō le liǎng cì , jiù bú zài shuō 。

Atavíate ahora de majestad y de alteza: y vístete de honra y de hermosura.

yú shì , yē hé huá cóng xuán fēng zhōng huí dá yuē bó shuō :

Esparce furores de tu ira: y mira á todo soberbio, y abátelo.

nǐ yào rú yǒng shì shù yāo ; wǒ wèn nǐ , nǐ kě yǐ zhǐ shì wǒ 。

Mira á todo soberbio, y humíllalo, y quebranta á los impíos en su asiento.

nǐ qǐ kě fèi qì wǒ suǒ nǐ dìng de ? qǐ kě dìng wǒ yǒu zuì , hǎo xiǎn zì jǐ wèi yì ma ?

Encúbrelos á todos en el polvo, venda sus rostros en la oscuridad;

nǐ yǒu shén nà yàng de bǎng bì ma ? nǐ néng xiàng tā fā léi shēng ma ?

Y yo también te confesaré que podrá salvarte tu diestra.

耀

nǐ yào yǐ róng yào zhuāng yán wèi zhuāng shì , yǐ zūn róng wēi yán wèi yī fu ;

He aquí ahora behemoth, al cual yo hice contigo; hierba come como buey.

使

yào fā chū nǐ mǎn yì de nù qì , jiàn yí qiè jiāo ào de rén , shǐ tā jiàng bēi ;

He aquí ahora que su fuerza está en sus lomos, y su fortaleza en el ombligo de su vientre.

jiàn yí qiè jiāo ào de rén , jiāng tā zhì fú , bǎ è rén jiàn tà zài běn chù ;

Su cola mueve como un cedro, y los nervios de sus genitales son entretejidos.

jiāng tā men yì tóng yǐn cáng zài chén tǔ zhōng , bǎ tā men de liǎn méng bì zài yǐn mì chù ;

Sus huesos son fuertes como bronce, y sus miembros como barras de hierro.

wǒ jiù rèn nǐ yòu shǒu néng yǐ jiù zì jǐ 。

El es la cabeza de los caminos de Dios: el que lo hizo, puede hacer que su cuchillo á él se acerque.

nǐ qiě guān kàn hé mǎ ; wǒ zào nǐ yě zào tā 。 tā chī cǎo yǔ niú yí yàng ;

Ciertamente los montes producen hierba para él: y toda bestia del campo retoza allá.

tā de qì lì zài yāo jiān , néng lì zài dù fù de jīn shàng 。

Echaráse debajo de las sombras, en lo oculto de las cañas, y de los lugares húmedos.

tā yáo dòng wěi ba rú xiāng bǎi shù ; tā dà tuǐ de jīn hù xiāng lián luò 。

Los árboles sombríos lo cubren con su sombra; los sauces del arroyo lo cercan.

仿

tā de gǔ tou hǎo xiàng tóng guǎn ; tā de zhī tǐ fǎng fú tiě gùn 。

He aquí que él tomará el río sin inmutarse: y confíase que el Jordán pasará por su boca.

tā zài shén suǒ zào de wù zhōng wéi shǒu ; chuàng zào tā de gěi tā dāo jiàn 。

¿Tomarálo alguno por sus ojos en armadijos, y horadará su nariz?

zhū shān gěi tā chū shí wù , yě shì bǎi shòu yóu wán zhī chù 。

tā fú zài lián yè zhī xià , wò zài lú wěi yǐn mì chù hé shuǐ wā zǐ lǐ 。

lián yè de yīn liáng zhē bì tā ; xī páng de liǔ shù huán rào tā 。

hé shuǐ fàn làn , tā bù fā zhàn ; jiù shì yuē dàn hé de shuǐ zhǎng dào tā kǒu biān , yě shì ān rán 。

穿

zài tā fáng bèi de shí hòu , shuí néng zhuō ná tā ? shuí néng láo lóng tā chuān tā de bí zi ne ?

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.