Proverbios 10
所罗门的箴言: 智慧之子使父亲欢乐; 愚昧之子叫母亲担忧。
suǒ luó mén de zhēn yán : zhì huì zhī zǐ shǐ fù qīn huān lè ; yú mèi zhī zǐ jiào mǔ qīn dān yōu 。
Las sentencias de Salomón. EL hijo sabio alegra al padre; y el hijo necio es tristeza de su madre.
不义之财毫无益处; 惟有公义能救人脱离死亡。
bú yì zhī cái háo wú yì chù ; wéi yǒu gōng yì néng jiù rén tuō lí sǐ wáng 。
Los tesoros de maldad no serán de provecho: mas la justicia libra de muerte.
耶和华不使义人受饥饿; 恶人所欲的,他必推开。
yē hé huá bù shǐ yì rén shòu jī è ; è rén suǒ yù de , tā bì tuī kāi 。
Jehová no dejará hambrear el alma del justo: mas la iniquidad lanzará á los impíos.
手懒的,要受贫穷; 手勤的,却要富足。
shǒu lǎn de , yào shòu pín qióng ; shǒu qín de , què yào fù zú 。
La mano negligente hace pobre: mas la mano de los diligentes enriquece.
夏天聚敛的,是智慧之子; 收割时沉睡的,是贻羞之子。
xià tiān jù liǎn de , shì zhì huì zhī zǐ ; shōu gē shí chén shuì de , shì yí xiū zhī zǐ 。
El que recoge en el estío es hombre entendido: el que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso.
福祉临到义人的头; 强暴蒙蔽恶人的口。
fú zhǐ lín dào yì rén de tóu ; qiáng bào méng bì è rén de kǒu 。
Bendiciones sobre la cabeza del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
义人的纪念被称赞; 恶人的名字必朽烂。
yì rén de jì niàn bèi chēng zàn ; è rén de míng zì bì xiǔ làn 。
La memoria del justo será bendita: mas el nombre de los impíos se pudrirá.
心中智慧的,必受命令; 口里愚妄的,必致倾倒。
xīn zhōng zhì huì de , bì shòu mìng lìng ; kǒu lǐ yú wàng de , bì zhì qīng dǎo 。
El sabio de corazón recibirá los mandamientos: mas el loco de labios caerá.
行正直路的,步步安稳; 走弯曲道的,必致败露。
xíng zhèng zhí lù de , bù bù ān wěn ; zǒu wān qū dào de , bì zhì bài lù 。
El que camina en integridad, anda confiado: mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado.
以眼传神的,使人忧患; 口里愚妄的,必致倾倒。
yǐ yǎn chuán shén de , shǐ rén yōu huàn ; kǒu lǐ yú wàng de , bì zhì qīng dǎo 。
El que guiña del ojo acarrea tristeza; y el loco de labios será castigado.
义人的口是生命的泉源; 强暴蒙蔽恶人的口。
yì rén de kǒu shì shēng mìng de quán yuán ; qiáng bào méng bì è rén de kǒu 。
Vena de vida es la boca del justo: mas violencia cubrirá la boca de los impíos.
恨能挑启争端; 爱能遮掩一切过错。
hèn néng tiāo qǐ zhēng duān ; ài néng zhē yǎn yí qiè guò cuò 。
El odio despierta rencillas: mas la caridad cubrirá todas las faltas.
明哲人嘴里有智慧; 无知人背上受刑杖。
míng zhé rén zuǐ lǐ yǒu zhì huì ; wú zhī rén bèi shàng shòu xíng zhàng 。
En los labios del prudente se halla sabiduría: y vara á las espaldas del falto de cordura.
智慧人积存知识; 愚妄人的口速致败坏。
zhì huì rén jī cún zhī shi ; yú wàng rén de kǒu sù zhì bài huài 。
Los sabios guardan la sabiduría: mas la boca del loco es calamidad cercana.
富户的财物是他的坚城; 穷人的贫乏是他的败坏。
fù hù de cái wù shì tā de jiān chéng ; qióng rén de pín fá shì tā de bài huài 。
Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; y el desmayo de los pobres es su pobreza.
义人的勤劳致生; 恶人的进项致死 。
yì rén de qín láo zhì shēng ; è rén de jìn xiàng zhì sǐ 。
La obra del justo es para vida; mas el fruto del impío es para pecado.
谨守训诲的,乃在生命的道上; 违弃责备的,便失迷了路。
jǐn shǒu xùn huì de , nǎi zài shēng mìng de dào shàng ; wéi qì zé bèi de , biàn shī mí le lù 。
Camino á la vida es guardar la corrección: mas el que deja la reprensión, yerra.
隐藏怨恨的,有说谎的嘴; 口出谗谤的,是愚妄的人。
yǐn cáng yuàn hèn de , yǒu shuō huǎng de zuǐ ; kǒu chū chán bàng de , shì yú wàng de rén 。
El que encubre el odio es de labios mentirosos; y el que echa mala fama es necio.
多言多语难免有过; 禁止嘴唇是有智慧。
duō yán duō yǔ nán miǎn yǒu guò ; jìn zhǐ zuǐ chún shì yǒu zhì huì 。
En las muchas palabras no falta pecado: mas el que refrena sus labios es prudente.
义人的舌乃似高银; 恶人的心所值无几。
yì rén de shé nǎi sì gāo yín ; è rén de xīn suǒ zhí wú jǐ 。
Plata escogida es la lengua del justo: mas el entendimiento de los impíos es como nada.
义人的口教养多人; 愚昧人因无知而死亡。
yì rén de kǒu jiào yǎng duō rén ; yú mèi rén yīn wú zhī ér sǐ wáng 。
Los labios del justo apacientan á muchos: mas los necios por falta de entendimiento mueren.
耶和华所赐的福使人富足, 并不加上忧虑。
yē hé huá suǒ cì de fú shǐ rén fù zú , bìng bù jiā shàng yōu lǜ 。
La bendición de Jehová es la que enriquece, y no añade tristeza con ella.
愚妄人以行恶为戏耍; 明哲人却以智慧为乐。
yú wàng rén yǐ xíng è wèi xì shuǎ ; míng zhé rén què yǐ zhì huì wèi lè 。
Hacer abominación es como risa al insensato: mas el hombre entendido sabe.
恶人所怕的,必临到他; 义人所愿的,必蒙应允。
è rén suǒ pà de , bì lín dào tā ; yì rén suǒ yuàn de , bì méng yīng yǔn 。
Lo que el impío teme, eso le vendrá: mas á los justos les será dado lo que desean.
暴风一过,恶人归于无有; 义人的根基却是永久。
bào fēng yí guò , è rén guī yú wú yǒu ; yì rén de gēn jī què shì yǒng jiǔ 。
Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: mas el justo, fundado para siempre.
懒惰人叫差他的人 如醋倒牙,如烟薰目。
lǎn duò rén jiào chà tā de rén rú cù dǎo yá , rú yān xūn mù 。
Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, así es el perezoso á los que lo envían.
敬畏耶和华使人日子加多; 但恶人的年岁必被减少。
jìng wèi yē hé huá shǐ rén rì zi jiā duō ; dàn è rén de nián suì bì bèi jiǎn shǎo 。
El temor de Jehová aumentará los días: mas los años de los impíos serán acortados.
义人的盼望必得喜乐; 恶人的指望必致灭没。
yì rén de pàn wàng bì dé xǐ lè ; è rén de zhǐ wàng bì zhì miè méi 。
La esperanza de los justos es alegría; mas la esperanza de los impíos perecerá.
耶和华的道是正直人的保障, 却成了作孽人的败坏。
yē hé huá de dào shì zhèng zhí rén de bǎo zhàng , què chéng le zuò niè rén de bài huài 。
Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: mas espanto es á los que obran maldad.
义人永不挪移; 恶人不得住在地上。
yì rén yǒng bù nuó yí ; è rén bù dé zhù zài dì shàng 。
El justo eternalmente no será removido: mas los impíos no habitarán la tierra.
义人的口滋生智慧; 乖谬的舌必被割断。
yì rén de kǒu zī shēng zhì huì ; guāi miù de shé bì bèi gē duàn 。
La boca del justo producirá sabiduría: mas la lengua perversa será cortada.
义人的嘴能令人喜悦; 恶人的口说乖谬的话。
yì rén de zuǐ néng lìng rén xǐ yuè ; è rén de kǒu shuō guāi miù de huà 。
Los labios del justo conocerán lo que agrada: mas la boca de los impíos habla perversidades.
Ponte a prueba con este capítulo
Cuestionario rápido de 10 palabras.