中文圣经

Proverbios 9

conocidas 0/126

zhì huì jiàn zào fáng wū , záo chéng qī gēn zhù zi ,

LA sabiduría edificó su casa, labró sus siete columnas;

zǎi shā shēng chù , tiáo hé zhǐ jiǔ , shè bǎi yán xí ;

Mató sus víctimas, templó su vino, y puso su mesa.

使

dǎ fā shǐ nǚ chū qù , zì jǐ zài chéng zhōng zhì gāo chù hū jiào ,

Envió sus criadas; sobre lo más alto de la ciudad clamó:

shuō : shuí shì yú méng rén , kě yǐ zhuǎn dào zhè lǐ lái ! yòu duì nà wú zhī de rén shuō :

Cualquiera simple, venga acá. A los faltos de cordura dijo:

nǐ men lái , chī wǒ de bǐng , hē wǒ tiáo hé de jiǔ 。

Venid, comed mi pan, y bebed del vino que yo he templado.

nǐ men yú méng rén , yào shè qì yú méng , jiù dé cún huó , bìng yào zǒu guāng míng de dào 。

Dejad las simplezas, y vivid; y andad por el camino de la inteligencia.

zhǐ chì xiè màn rén de , bì shòu rǔ mà ; zé bèi è rén de , bì bèi diàn wū 。

El que corrige al escarnecedor, afrenta se acarrea: el que reprende al impío, se atrae mancha.

bú yào zé bèi xiè màn rén , kǒng pà tā hèn nǐ ; yào zé bèi zhì huì rén , tā bì ài nǐ 。

No reprendas al escarnecedor, porque no te aborrezca; corrige al sabio, y te amará.

jiào dǎo zhì huì rén , tā jiù yuè fā yǒu zhì huì ; zhǐ shì yì rén , tā jiù zēng zhǎng xué wèn 。

Da al sabio, y será más sabio: enseña al justo, y acrecerá su saber.

便

jìng wèi yē hé huá shì zhì huì de kāi duān ; rèn shi zhì shèng zhě biàn shì cōng ming 。

El temor de Jehová es el principio de la sabiduría; y la ciencia de los santos es inteligencia.

nǐ jiè zhe wǒ , rì zi bì zēng duō , nián suì yě bì jiā tiān 。

Porque por mí se aumentarán tus días, y años de vida se te añadirán.

nǐ ruò yǒu zhì huì , shì yǔ zì jǐ yǒu yì ; nǐ ruò xiè màn , jiù bì dú zì dān dāng 。

Si fueres sabio, para ti lo serás: mas si fueres escarnecedor, pagarás tú solo.

yú mèi de fù rén xuān rǎng ; tā shì yú méng , yì wú suǒ zhī 。

La mujer loca es alborotadora; es simple é ignorante.

tā zuò zài zì jǐ de jiā mén kǒu , zuò zài chéng zhōng gāo chù de zuò wèi shàng ,

Siéntase en una silla á la puerta de su casa, en lo alto de la ciudad,

hū jiào guò lù de , jiù shì zhí xíng qí dào de rén ,

Para llamar á los que pasan por el camino, que van por sus caminos derechos.

shuō : shuí shì yú méng rén , kě yǐ zhuǎn dào zhè lǐ lái ! yòu duì nà wú zhī de rén shuō :

Cualquiera simple, dice, venga acá. A los faltos de cordura dijo:

tōu lái de shuǐ shì tián de , àn chī de bǐng shì hǎo de 。

Las aguas hurtadas son dulces, y el pan comido en oculto es suave.

rén què bù zhī yǒu yīn hún zài tā nà lǐ ; tā de kè zài yīn jiān de shēn chù 。

Y no saben que allí están los muertos; que sus convidados están en los profundos de la sepultura.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.