中文圣经

Proverbios 11

conocidas 0/217

guǐ zhà de tiān píng wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; gōng píng de fǎ mǎ wèi tā suǒ xǐ yuè 。

EL peso falso abominación es á Jehová: mas la pesa cabal le agrada.

jiāo ào lái , xiū chǐ yě lái ; qiān xùn rén què yǒu zhì huì 。

Cuando viene la soberbia, viene también la deshonra: mas con los humildes es la sabiduría.

zhèng zhí rén de chún zhèng bì yǐn dǎo zì jǐ ; jiān zhà rén de guāi pì bì huǐ miè zì jǐ 。

La integridad de los rectos los encaminará: mas destruirá á los pecadores la perversidad de ellos.

fā nù de rì zi zī cái wú yì ; wéi yǒu gōng yì néng jiù rén tuō lí sǐ wáng 。

No aprovecharán las riquezas en el día de la ira: mas la justicia librará de muerte.

wán quán rén de yì bì zhǐ yǐn tā de lù ; dàn è rén bì yīn zì jǐ de è diē dǎo 。

La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.

zhèng zhí rén de yì bì zhěng jiù zì jǐ ; jiān zhà rén bì xiàn zài zì jǐ de zuì niè zhōng 。

La justicia de los rectos los librará: mas los pecadores en su pecado serán presos.

è rén yì sǐ , tā de zhǐ wàng bì miè jué ; zuì rén de pàn wàng yě bì miè méi 。

Cuando muere el hombre impío, perece su esperanza; y la espectativa de los malos perecerá.

yì rén dé tuō lí huàn nàn , yǒu è rén lái dài tì tā 。

El justo es librado de la tribulación: mas el impío viene en lugar suyo.

bù qián jìng de rén yòng kǒu bài huài lín shè ; yì rén què yīn zhī shi dé jiù 。

El hipócrita con la boca daña á su prójimo: mas los justos son librados con la sabiduría.

yì rén xiǎng fú , hé chéng xǐ lè ; è rén miè wáng , rén dōu huān hū 。

En el bien de los justos la ciudad se alegra: mas cuando los impíos perecen, hay fiestas.

便

chéng yīn zhèng zhí rén zhù fú biàn gāo jǔ , què yīn xié è rén de kǒu jiù qīng fù 。

Por la bendición de los rectos la ciudad será engrandecida: mas por la boca de los impíos ella será trastornada.

miǎo shì lín shè de , háo wú zhì huì ; míng zhé rén què jìng mò bù yán 。

El que carece de entendimiento, menosprecia á su prójimo: mas el hombre prudente calla.

wǎng lái chuán shé de , xiè lòu mì shì ; xīn zhōng chéng shí de , zhē yǐn shì qíng 。

El que anda en chismes, descubre el secreto: mas el de espíritu fiel encubre la cosa.

便

wú zhì móu , mín jiù bài luò ; móu shì duō , rén biàn ān jū 。

Cuando faltaren las industrias, caerá el pueblo: mas en la multitud de consejeros hay salud.

wèi wài rén zuò bǎo de , bì shòu kuī sǔn ; hèn è jī zhǎng de , què dé ān wěn 。

Con ansiedad será afligido el que fiare al extraño: mas el que aborreciere las fianzas vivirá confiado.

ēn dé de fù nǚ dé zūn róng ; qiáng bào de nán zǐ dé zī cái 。

La mujer graciosa tendrá honra: y los fuertes tendrán riquezas.

rén cí de rén shàn dài zì jǐ ; cán rěn de rén rǎo hài jǐ shēn 。

A su alma hace bien el hombre misericordioso: mas el cruel atormenta su carne.

è rén jīng yíng , dé xū fú de gōng jià ; sā yì zhǒng de , dé shí zài de guǒ xiào 。

El impío hace obra falsa: mas el que sembrare justicia, tendrá galardón firme.

héng xīn wèi yì de , bì dé shēng mìng ; zhuī qiú xié è de , bì zhì sǐ wáng 。

Como la justicia es para vida, así el que sigue el mal es para su muerte.

xīn zhōng guāi pì de , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; xíng shì wán quán de , wèi tā suǒ xǐ yuè 。

Abominación son á Jehová los perversos de corazón: mas los perfectos de camino le son agradables.

è rén suī rán lián shǒu , bì bù miǎn shòu fá ; yì rén de hòu yì bì dé zhěng jiù 。

Aunque llegue la mano á la mano, el malo no quedará sin castigo: mas la simiente de los justos escapará.

fù nǚ měi mào ér wú jiàn shi , rú tóng jīn huán dài zài zhū bí shàng 。

Zarcillo de oro en la nariz del puerco, es la mujer hermosa y apartada de razón.

忿

yì rén de xīn yuàn jìn dé hǎo chù ; è rén de zhǐ wàng zhì gān fèn nù 。

El deseo de los justos es solamente bien: mas la esperanza de los impíos es enojo.

yǒu shī sàn de , què gèng zēng tiān ; yǒu lìn xī guò dù de , fǎn zhì qióng fá 。

Hay quienes reparten, y les es añadido más: y hay quienes son escasos más de lo que es justo, mas vienen á pobreza.

hǎo shī shě de , bì dé fēng yù ; zī rùn rén de , bì dé zī rùn 。

El alma liberal será engordada: y el que saciare, él también será saciado.

tún liáng bú mài de , mín bì zhòu zǔ tā ; qíng yuàn chū mài de , rén bì wèi tā zhù fú 。

Al que retiene el grano, el pueblo lo maldecirá: mas bendición será sobre la cabeza del que vende.

kěn qiè qiú shàn de , jiù qiú dé ēn huì ; wéi dú qiú è de , è bì lín dào tā shēn 。

El que madruga al bien, buscará favor: mas el que busca el mal, vendrále.

yǐ zhàng zì jǐ cái wù de , bì diē dǎo ; yì rén bì fā wàng , rú qīng yè 。

El que confía en sus riquezas, caerá: mas los justos reverdecerán como ramos.

rǎo hài jǐ jiā de , bì chéng shòu qīng fēng ; yú mèi rén bì zuò huì xīn rén de pú rén 。

El que turba su casa heredará viento; y el necio será siervo del sabio de corazón.

yì rén suǒ jié de guǒ zǐ jiù shì shēng mìng shù ; yǒu zhì huì de , bì néng dé rén 。

El fruto del justo es árbol de vida: y el que prende almas, es sabio.

kàn nǎ , yì rén zài shì shàng qiě shòu bào , hé kuàng è rén hé zuì rén ne ?

Ciertamente el justo será pagado en la tierra: ¡cuánto más el impío y el pecador!

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.