中文圣经

Proverbios 15

conocidas 0/210

使退

huí dá róu hé , shǐ nù xiāo tuì ; yán yǔ bào lì , chù dòng nù qì 。

LA blanda respuesta quita la ira: mas la palabra áspera hace subir el furor.

zhì huì rén de shé shàn fā zhī shi ; yú mèi rén de kǒu tǔ chū yú mèi 。

La lengua de los sabios adornará la sabiduría: mas la boca de los necios hablará sandeces.

yē hé huá de yǎn mù wú chù bú zài ; è rén shàn rén , tā dōu jiàn chá 。

Los ojos de Jehová están en todo lugar, mirando á los malos y á los buenos.

使

wēn liáng de shé shì shēng mìng shù ; guāi miù de zuǐ shǐ rén xīn suì 。

La sana lengua es árbol de vida: mas la perversidad en ella es quebrantamiento de espíritu.

yú wàng rén miǎo shì fù qīn de guǎn jiào ; lǐng shòu zé bèi de , dé zhe jiàn shi 。

El necio menosprecia el consejo de su padre: mas el que guarda la corrección, vendrá á ser cuerdo.

yì rén jiā zhōng duō yǒu cái bǎo ; è rén dé lì fǎn shòu rǎo hài 。

En la casa del justo hay gran provisión; empero turbación en las ganancias del impío.

zhì huì rén de zuǐ bō yáng zhī shi ; yú mèi rén de xīn bìng bù rú cǐ 。

Los labios de los sabios esparcen sabiduría: mas no así el corazón de los necios.

è rén xiàn jì , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; zhèng zhí rén qí dǎo , wèi tā suǒ xǐ yuè 。

El sacrificio de los impíos es abominación á Jehová: mas la oración de los rectos es su gozo.

è rén de dào lù , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; zhuī qiú gōng yì de , wèi tā suǒ xǐ ài 。

Abominación es á Jehová el camino del impío: mas él ama al que sigue justicia.

shè qì zhèng lù de , bì shòu yán xíng ; hèn è zé bèi de , bì zhì sǐ wáng 。

La reconvención es molesta al que deja el camino: y el que aborreciere la corrección, morirá.

yīn jiān hé miè wáng shàng zài yē hé huá yǎn qián , hé kuàng shì rén de xīn ne ?

El infierno y la perdición están delante de Jehová: ¡cuánto más los corazones de los hombres!

xiè màn rén bú ài shòu zé bèi ; tā yě bú jiù jìn zhì huì rén 。

El escarnecedor no ama al que le reprende; ni se allega á los sabios.

xīn zhōng xǐ lè , miàn dài xiào róng ; xīn lǐ yōu chóu , líng bèi sǔn shāng 。

El corazón alegre hermosea el rostro: mas por el dolor de corazón el espíritu se abate.

cōng ming rén xīn qiú zhī shi ; yú mèi rén kǒu chī yú mèi 。

El corazón entendido busca la sabiduría: mas la boca de los necios pace necedad.

kùn kǔ rén de rì zi dōu shì chóu kǔ ; xīn zhōng huān chàng de , cháng xiǎng fēng yán 。

Todos los días del afligido son trabajosos: mas el de corazón contento tiene un convite continuo.

shǎo yǒu cái bǎo , jìng wèi yē hé huá , qiáng rú duō yǒu cái bǎo , fán luàn bù ān 。

Mejor es lo poco con el temor de Jehová, que el gran tesoro donde hay turbación.

chī sù cài , bǐ cǐ xiāng ài , qiáng rú chī féi niú , bǐ cǐ xiāng hèn 。

Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.

bào nù de rén tiāo qǐ zhēng duān ; rěn nù de rén zhǐ xī fēn zhēng 。

El hombre iracundo mueve contiendas: mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.

lǎn duò rén de dào xiàng jīng jí de lí bā ; zhèng zhí rén de lù shì píng tǎn de dà dào 。

El camino del perezoso es como seto de espinos: mas la vereda de los rectos como una calzada.

使

zhì huì zǐ shǐ fù qīn xǐ lè ; yú mèi rén miǎo shì mǔ qīn 。

El hijo sabio alegra al padre: mas el hombre necio menosprecia á su madre.

wú zhī de rén yǐ yú wàng wéi lè ; cōng ming de rén àn zhèng zhí ér xíng 。

La necedad es alegría al falto de entendimiento: mas el hombre entendido enderezará su proceder.

bù xiān shāng yì , suǒ móu wú xiào ; móu shì zhòng duō , suǒ móu nǎi chéng 。

Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.

kǒu shàn yìng duì , zì jué xǐ lè ; huà hé qí shí , hé děng měi hǎo 。

Alégrase el hombre con la respuesta de su boca: y la palabra á su tiempo, ¡cuán buena es!

使

zhì huì rén cóng shēng mìng de dào shàng shēng , shǐ tā yuǎn lí zài xià de yīn jiān 。

El camino de la vida es hacia arriba al entendido, para apartarse del infierno abajo.

yē hé huá bì chāi huǐ jiāo ào rén de jiā , què yào lì dìng guǎ fù de dì jiè 。

Jehová asolará la casa de los soberbios: mas él afirmará el término de la viuda.

è móu wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; liáng yán nǎi wèi chún jìng 。

Abominación son á Jehová los pensamientos del malo: mas las expresiones de los limpios son limpias.

贿

tān liàn cái lì de , rǎo hài jǐ jiā ; hèn è huì lù de , bì dé cún huó 。

Alborota su casa el codicioso: mas el que aborrece las dádivas vivirá.

yì rén de xīn , sī liang rú hé huí dá ; è rén de kǒu tǔ chū è yán 。

El corazón del justo piensa para responder: mas la boca de los impíos derrama malas cosas.

yē hé huá yuǎn lí è rén , què tīng yì rén de dǎo gào 。

Lejos está Jehová de los impíos: mas él oye la oración de los justos.

使使

yǎn yǒu guāng , shǐ xīn xǐ lè ; hǎo xìn xī , shǐ gǔ zī rùn 。

La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.

tīng cóng shēng mìng zé bèi de , bì cháng zài zhì huì rén zhōng 。

La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.

qì jué guǎn jiào de , qīng kàn zì jǐ de shēng mìng ; tīng cóng zé bèi de , què dé zhì huì 。

El que tiene en poco la disciplina, menosprecia su alma: mas el que escucha la corrección, tiene entendimiento.

jìng wèi yē hé huá shì zhì huì de xùn huì ; zūn róng yǐ qián , bì yǒu qiān bēi 。

El temor de Jehová es enseñanza de sabiduría: y delante de la honra está la humildad.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.