中文圣经

Proverbios 16

conocidas 0/241

xīn zhōng de móu suàn zài hū rén ; shé tou de yìng duì yóu yú yē hé huá 。

DEL hombre son las disposiciones del corazón: mas de Jehová la respuesta de la lengua.

rén yí qiè suǒ xíng de , zài zì jǐ yǎn zhōng kàn wèi qīng jié ; wéi yǒu yē hé huá héng liáng rén xīn 。

Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: mas Jehová pesa los espíritus.

nǐ suǒ zuò de , yào jiāo tuō yē hé huá , nǐ suǒ móu de , jiù bì chéng lì 。

Encomienda á Jehová tus obras, y tus pensamientos serán afirmados.

yē hé huá suǒ zào de , gè shì qí yòng ; jiù shì è rén yě wèi huò huàn de rì zi suǒ zào 。

Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, y aun al impío para el día malo.

fán xīn lǐ jiāo ào de , wèi yē hé huá suǒ zēng wù ; suī rán lián shǒu , tā bì bù miǎn shòu fá 。

Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente.

yīn lián mǐn chéng shí , zuì niè dé shú ; jìng wèi yē hé huá de , yuǎn lí è shì 。

Con misericordia y verdad se corrige el pecado: y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres.

使

rén suǒ xíng de , ruò méng yē hé huá xǐ yuè , yē hé huá yě shǐ tā de chóu dí yǔ tā hé hǎo 。

Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, aun á sus enemigos pacificará con él.

duō yǒu cái lì , xíng shì bú yì , bù rú shǎo yǒu cái lì , xíng shì gōng yì 。

Mejor es lo poco con justicia, que la muchedumbre de frutos sin derecho.

rén xīn chóu suàn zì jǐ de dào lù ; wéi yē hé huá zhǐ yǐn tā de jiǎo bù 。

El corazón del hombre piensa su camino: mas Jehová endereza sus pasos.

wáng de zuǐ zhōng yǒu shén yǔ , shěn pàn zhī shí , tā de kǒu bì bú chā cuò 。

Adivinación está en los labios del rey: en juicio no prevaricará su boca.

gōng dào de tiān píng hé chèng dōu shǔ yē hé huá ; náng zhōng yí qiè fǎ mǎ dōu wèi tā suǒ dìng 。

Peso y balanzas justas son de Jehová: obra suya son todas las pesas de la bolsa.

zuò è , wèi wáng suǒ zēng wù , yīn guó wèi shì kào gōng yì jiān lì 。

Abominación es á los reyes hacer impiedad: porque con justicia será afirmado el trono.

gōng yì de zuǐ wèi wáng suǒ xǐ yuè ; shuō zhèng zhí huà de , wèi wáng suǒ xǐ ài 。

Los labios justos son el contentamiento de los reyes; y aman al que habla lo recto.

使

wáng de zhèn nù rú shā rén de shǐ zhě ; dàn zhì huì rén néng zhǐ xī wáng nù 。

La ira del rey es mensajero de muerte: mas el hombre sabio la evitará.

使

wáng de liǎn guāng shǐ rén yǒu shēng mìng ; wáng de ēn diǎn hǎo xiàng chūn yún shí yǔ 。

En la alegría del rostro del rey está la vida; y su benevolencia es como nube de lluvia tardía.

dé zhì huì shèng sì dé jīn zǐ ; xuǎn cōng ming qiáng rú xuǎn yín zi 。

Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; y adquirir inteligencia vale más que la plata.

zhèng zhí rén de dào shì yuǎn lí è shì ; jǐn shǒu jǐ lù de , shì bǎo quán xìng mìng 。

El camino de los rectos es apartarse del mal: su alma guarda el que guarda su camino.

jiāo ào zài bài huài yǐ xiān ; kuáng xīn zài diē dǎo zhī qián 。

Antes del quebrantamiento es la soberbia; y antes de la caída la altivez de espíritu.

xīn lǐ qiān bēi yǔ qióng fá rén lái wǎng , qiáng rú jiāng lǔ wù yǔ jiāo ào rén tóng fēn 。

Mejor es humillar el espíritu con los humildes, que partir despojos con los soberbios.

便

jǐn shǒu xùn yán de , bì dé hǎo chù ; yǐ kào yē hé huá de , biàn wèi yǒu fú 。

El entendido en la palabra, hallará el bien: y el que confía en Jehová, él es bienaventurado.

xīn zhōng yǒu zhì huì , bì chēng wéi tōng dá rén ; zuǐ zhōng de tián yán , jiā zēng rén de xué wèn 。

El sabio de corazón es llamado entendido: y la dulzura de labios aumentará la doctrina.

rén yǒu zhì huì jiù yǒu shēng mìng de quán yuán ; yú mèi rén bì bèi yú mèi chéng zhì 。

Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: mas la erudición de los necios es necedad.

使

zhì huì rén de xīn jiào xùn tā de kǒu , yòu shǐ tā de zuǐ zēng zhǎng xué wèn 。

El corazón del sabio hace prudente su boca; y con sus labios aumenta la doctrina.

使使

liáng yán rú tóng fēng fáng , shǐ xīn jué gān tián , shǐ gǔ dé yī zhì 。

Panal de miel son los dichos suaves: suavidad al alma y medicina á los huesos.

yǒu yì tiáo lù , rén yǐ wéi zhèng , zhì zhōng chéng wéi sǐ wáng zhī lù 。

Hay camino que parece derecho al hombre, mas su salida son caminos de muerte.

使

láo lì rén de wèi kǒu shǐ tā láo lì , yīn wèi tā de kǒu fù cuī bī tā 。

El alma del que trabaja, trabaja para sí; porque su boca le constriñe.

仿

fěi tú tú móu jiān è , zuǐ shàng fǎng fú yǒu shāo jiāo de huǒ 。

El hombre perverso cava el mal; y en sus labios hay como llama de fuego.

guāi pì rén bō sàn fēn zhēng ; chuán shé de , lí jiàn mì yǒu 。

El hombre perverso levanta contienda; y el chismoso aparta los mejores amigos.

qiáng bào rén yòu huò lín shè , lǐng tā zǒu bú shàn zhī dào 。

El hombre malo lisonjea á su prójimo, y le hace andar por el camino no bueno:

yǎn mù jǐn hé de , tú móu guāi pì ; zuǐ chún jǐn bì de , chéng jiù xié è 。

Cierra sus ojos para pensar perversidades; mueve sus labios, efectúa el mal.

耀

bái fà shì róng yào de guān miǎn , zài gōng yì de dào shàng bì néng dé zhe 。

Corona de honra es la vejez, que se hallará en el camino de justicia.

bù qīng yì fā nù de , shèng guò yǒng shì ; zhì fú jǐ xīn de , qiáng rú qǔ chéng 。

Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad.

怀

qiān fàng zài huái lǐ , dìng shì yóu yē hé huá 。

La suerte se echa en el seno: mas de Jehová es el juicio de ella.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.