中文圣经

Proverbios 18

conocidas 0/189

yǔ zhòng guǎ hé de , dú zì xún qiú xīn yuàn , bìng nǎo hèn yí qiè zhēn zhì huì 。

SEGÚN su antojo busca el que se desvía, y se entremete en todo negocio.

yú mèi rén bù xǐ ài míng zhé , zhī xǐ ài xiǎn lù xīn yì 。

No toma placer el necio en la inteligencia, sino en lo que su corazón se descubre.

è rén lái , miǎo shì suí lái ; xiū chǐ dào , rǔ mà tóng dào 。

Cuando viene el impío, viene también el menosprecio, y con el deshonrador la afrenta.

rén kǒu zhōng de yán yǔ rú tóng shēn shuǐ ; zhì huì de quán yuán hǎo xiàng yǒng liú de hé shuǐ 。

Aguas profundas son las palabras de la boca del hombre; y arroyo revertiente, la fuente de la sabiduría.

zhān xùn è rén de qíng miàn , piān duàn yì rén de àn jiàn , dōu wèi bú shàn 。

Tener respeto á la persona del impío, para hacer caer al justo de su derecho, no es bueno.

yú mèi rén zhāng zuǐ qǐ zhēng duān , kāi kǒu zhāo biān dǎ 。

Los labios del necio vienen con pleito; y su boca á cuestiones llama.

yú mèi rén de kǒu zì qǔ bài huài ; tā de zuǐ shì tā shēng mìng de wǎng luó 。

La boca del necio es quebrantamiento para sí, y sus labios son lazos para su alma.

chuán shé rén de yán yǔ rú tóng měi shí , shēn rù rén de xīn fù 。

Las palabras del chismoso parecen blandas, y descienden hasta lo íntimo del vientre.

zuò gōng xiè dài de , yǔ làng fèi rén wéi dì xiong 。

También el que es negligente en su obra es hermano del hombre disipador.

便

yē hé huá de míng shì jiān gù tái ; yì rén bēn rù biàn dé ān wěn 。

Torre fuerte es el nombre de Jehová: á él correrá el justo, y será levantado.

fù zú rén de cái wù shì tā de jiān chéng , zài tā xīn xiǎng , yóu rú gāo qiáng 。

Las riquezas del rico son la ciudad de su fortaleza, y como un muro alto en su imaginación.

bài huài zhī xiān , rén xīn jiāo ào ; zūn róng yǐ qián , bì yǒu qiān bēi 。

Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, y antes de la honra es el abatimiento.

便

wèi céng tīng wán xiān huí dá de , biàn shì tā de yú mèi hé xiū rǔ 。

El que responde palabra antes de oir, le es fatuidad y oprobio.

rén yǒu jí bìng , xīn néng rěn nài ; xīn líng yōu shāng , shuí néng chéng dāng ne ?

El ánimo del hombre soportará su enfermedad: mas ¿quién soportará al ánimo angustiado?

cōng ming rén de xīn dé zhī shi ; zhì huì rén de ěr qiú zhī shi 。

El corazón del entendido adquiere sabiduría; y el oído de los sabios busca la ciencia.

rén de lǐ wù wèi tā kāi lù , yǐn tā dào gāo wèi de rén miàn qián 。

El presente del hombre le ensancha el camino, y le lleva delante de los grandes.

xiān sù qíng yóu de , sì hū yǒu lǐ ; dàn lín shè lái dào , jiù chá chū shí qíng 。

El primero en su propia causa parece justo; y su adversario viene, y le sondea.

chè qiān néng zhǐ xī zhēng jìng , yě néng jiě sàn qiáng shèng de rén 。

La suerte pone fin á los pleitos, y desparte los fuertes.

dì xiong jié yuàn , quàn tā hé hǎo , bǐ qǔ jiān gù chéng hái nán ; zhè yàng de zhēng jìng rú tóng jiān zhài de mén shuān 。

El hermano ofendido es más tenaz que una ciudad fuerte: y las contiendas de los hermanos son como cerrojos de alcázar.

使

rén kǒu zhōng suǒ jié de guǒ zǐ , bì chōng mǎn dù fù ; tā zuǐ suǒ chū de , bì shǐ tā bǎo zú 。

Del fruto de la boca del hombre se hartará su vientre; hartaráse del producto de sus labios.

shēng sǐ zài shé tou de quán xià , xǐ ài tā de , bì chī tā suǒ jié de guǒ zǐ 。

La muerte y la vida están en poder de la lengua; y el que la ama comerá de sus frutos.

dé zhe xián qī de , shì dé zhe hǎo chù , yě shì méng le yē hé huá de ēn huì 。

El que halló esposa halló el bien, y alcanzó la benevolencia de Jehová.

pín qióng rén shuō āi qiú de huà ; fù zú rén yòng wēi hè de huà huí dá 。

El pobre habla con ruegos; mas el rico responde durezas.

làn jiāo péng yǒu de , zì qǔ bài huài ; dàn yǒu yì péng yǒu bǐ dì xiong gèng qīn mì 。

El hombre que tiene amigos, ha de mostrarse amigo: y amigo hay más conjunto que el hermano.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.