中文圣经

Proverbios 29

conocidas 0/203

rén lǚ cì shòu zé fá , réng rán yìng zhe jǐng xiàng ; tā bì qǐng kè bài huài , wú fǎ kě zhì 。

EL hombre que reprendido endurece la cerviz, de repente será quebrantado; ni habrá para él medicina.

yì rén zēng duō , mín jiù xǐ lè ; è rén zhǎng quán , mín jiù tàn xī 。

Cuando los justos dominan, el pueblo se alegra: mas cuando domina el impío, el pueblo gime.

使

ài mù zhì huì de , shǐ fù qīn xǐ lè ; yǔ jì nǚ jié jiāo de , què làng fèi qián cái 。

El hombre que ama la sabiduría, alegra á su padre: mas el que mantiene rameras, perderá la hacienda.

使贿使

wáng jiè gōng píng , shǐ guó jiān dìng ; suǒ yào huì lù , shǐ guó qīng bài 。

El rey con el juicio afirma la tierra: mas el hombre de presentes la destruirá.

chǎn mèi lín shè de , jiù shì shè wǎng luó bàn tā de jiǎo 。

El hombre que lisonjea á su prójimo, red tiende delante de sus pasos.

è rén fàn zuì , zì xiàn wǎng luó ; wéi dú yì rén huān hū xǐ lè 。

En la prevaricación del hombre malo hay lazo: mas el justo cantará y se alegrará.

yì rén zhī dào chá míng qióng rén de àn ; è rén méi yǒu cōng ming , jiù bù dé ér zhī 。

Conoce el justo la causa de los pobres: mas el impío no entiende sabiduría.

xiè màn rén shān huò tōng chéng ; zhì huì rén zhǐ xī zhòng nù 。

Los hombres escarnecedores enlazan la ciudad: mas los sabios apartan la ira.

使

zhì huì rén yǔ yú wàng rén xiāng zhēng , huò nù huò xiào , zǒng bù néng shǐ tā zhǐ xī 。

Si el hombre sabio contendiere con el necio, que se enoje ó que se ría, no tendrá reposo.

hǎo liú rén xuè de , hèn è wán quán rén , suǒ qǔ zhèng zhí rén de xìng mìng 。

Los hombres sanguinarios aborrecen al perfecto: mas los rectos buscan su contentamiento.

yú wàng rén nù qì quán fā ; zhì huì rén rěn qì hán nù 。

El necio da suelta á todo su espíritu; mas el sabio al fin le sosiega.

jūn wáng ruò tīng huǎng yán , tā yí qiè chén pú dōu shì jiān è 。

Del señor que escucha la palabra mentirosa, todos sus ministros son impíos.

pín qióng rén 、 qiáng bào rén zài shì xiāng yù ; tā men de yǎn mù dōu méng yē hé huá guāng zhào 。

El pobre y el usurero se encontraron: Jehová alumbra los ojos de ambos.

jūn wáng píng chéng shí pàn duàn qióng rén ; tā de guó wèi bì yǒng yuǎn jiān lì 。

El rey que juzga con verdad á los pobres, su trono será firme para siempre.

使

zhàng dǎ hé zé bèi néng jiā zēng zhì huì ; fàng zòng de ér zi shǐ mǔ qīn xiū kuì 。

La vara y la corrección dan sabiduría: mas el muchacho consentido avergonzará á su madre.

è rén jiā duō , guò fàn yě jiā duō , yì rén bì kàn jiàn tā men diē dǎo 。

Cuando los impíos son muchos, mucha es la prevaricación; mas los justos verán la ruina de ellos.

使使

guǎn jiào nǐ de ér zi , tā jiù shǐ nǐ dé ān xī , yě bì shǐ nǐ xīn lǐ xǐ lè 。

Corrige á tu hijo, y te dará descanso, y dará deleite á tu alma.

便

méi yǒu yì xiàng , mín jiù fàng sì ; wéi zūn shǒu lǜ fǎ de , biàn wèi yǒu fú 。

Sin profecía el pueblo será disipado: mas el que guarda la ley, bienaventurado él.

zhī yòng yán yǔ , pú rén bù kěn shòu guǎn jiào ; tā suī rán míng bái , yě bù liú yì 。

El siervo no se corregirá con palabras: porque entiende, mas no corresponde.

nǐ jiàn yán yǔ jí zào de rén ma ? yú mèi rén bǐ tā gèng yǒu zhǐ wàng 。

¿Has visto hombre ligero en sus palabras? más esperanza hay del necio que de él.

rén jiāng pú rén cóng xiǎo jiāo yǎng , zhè pú rén zhōng jiǔ bì chéng le tā de ér zi 。

El que regala á su siervo desde su niñez, á la postre será su hijo.

hǎo qì de rén tiāo qǐ zhēng duān ; bào nù de rén duō duō fàn zuì 。

El hombre iracundo levanta contiendas; y el furioso muchas veces peca.

使

rén de gāo ào bì shǐ tā bēi xià ; xīn lǐ qiān xùn de , bì dé zūn róng 。

La soberbia del hombre le abate; pero al humilde de espíritu sustenta la honra.

rén yǔ dào zéi fēn zāng , shì hèn è zì jǐ de xìng mìng ; tā tīng jiàn jiào rén fā shì de shēng yīn , què bù yán yǔ 。

El aparcero del ladrón aborrece su vida; oirá maldiciones, y no lo denunciará.

jù pà rén de , xiàn rù wǎng luó ; wéi yǒu yǐ kào yē hé huá de , bì dé ān wěn 。

El temor del hombre pondrá lazo: mas el que confía en Jehová será levantado.

qiú wáng ēn de rén duō ; dìng rén shì nǎi zài yē hé huá 。

Muchos buscan el favor del príncipe: mas de Jehová viene el juicio de cada uno.

wéi fēi zuò dǎi de , bèi yì rén zēng xián ; xíng shì zhèng zhí de , bèi è rén zēng wù 。

Abominación es á los justos el hombre inicuo; y abominación es al impío el de rectos caminos.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.