中文圣经

Salmos 136

conocidas 0/108

nǐ men yào chēng xiè yē hé huá , yīn tā běn wèi shàn ; tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

ALABAD á Jehová, porque es bueno; porque para siempre es su misericordia.

nǐ men yào chēng xiè wàn shén zhī shén , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Alabad al Dios de los dioses, porque para siempre es su misericordia.

nǐ men yào chēng xiè wàn zhǔ zhī zhǔ , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Alabad al Señor de los señores, porque para siempre es su misericordia.

chēng xiè nà dú xíng dà qí shì de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Al solo que hace grandes maravillas, porque para siempre es su misericordia.

chēng xiè nà yòng zhì huì zào tiān de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Al que hizo los cielos con entendimiento, porque para siempre es su misericordia.

chēng xiè nà pù dì zài shuǐ yǐ shàng de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Al que tendió la tierra sobre las aguas, porque para siempre es su misericordia;

chēng xiè nà zào chéng dà guāng de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Al que hizo las grandes luminarias, porque para siempre es su misericordia;

tā zào rì tou guǎn bái zhòu , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

El sol para que dominase en el día, porque para siempre es su misericordia;

宿

tā zào yuè liàng xīng xiù guǎn hēi yè , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

La luna y las estrellas para que dominasen en la noche, porque para siempre es su misericordia.

chēng xiè nà jī shā āi jí rén zhī zhǎng zǐ de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, porque para siempre es su misericordia.

tā lǐng yǐ sè liè rén cóng tā men zhōng jiān chū lái , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Al que sacó á Israel de en medio de ellos, porque para siempre es su misericordia;

tā shī zhǎn dà néng de shǒu hé shēn chū lái de bǎng bì , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Con mano fuerte, y brazo extendido, porque para siempre es su misericordia.

chēng xiè nà fēn liè hóng hǎi de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Al que dividió el mar Bermejo en partes, porque para siempre es su misericordia;

tā lǐng yǐ sè liè cóng qí zhōng jīng guò , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

E hizo pasar á Israel por medio de él, porque para siempre es su misericordia;

què bǎ fǎ lǎo hé tā de jūn bīng tuī fān zài hóng hǎi lǐ , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Y arrojó á Faraón y á su ejército en el mar Bermejo, porque para siempre es su misericordia.

chēng xiè nà yǐn dǎo zì jǐ de mín xíng zǒu kuàng yě de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Al que pastoreó á su pueblo por el desierto, porque para siempre es su misericordia.

chēng xiè nà jī shā dà jūn wáng de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Al que hirió grandes reyes, porque para siempre es su misericordia;

tā shā lù yǒu míng de jūn wáng , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

Y mató reyes poderosos, porque para siempre es su misericordia;

西

jiù shì shā lù yà mó lì wáng xī hóng , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

A Sehón rey Amorrheo, porque para siempre es su misericordia;

yòu shā bā shān wáng è , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Y á Og rey de Basán, porque para siempre es su misericordia;

tā jiāng tā men de dì cì tā de bǎi xìng wèi yè , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún ;

Y dió la tierra de ellos en heredad, porque para siempre es su misericordia;

jiù shì cì tā de pú rén yǐ sè liè wèi yè , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

En heredad á Israel su siervo, porque para siempre es su misericordia.

tā gù niàn wǒ men zài bēi wēi de dì bù , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

El es el que en nuestro abatimiento se acordó de nosotros, porque para siempre es su misericordia;

tā jiù bá wǒ men tuō lí dí rén , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Y nos rescató de nuestros enemigos, porque para siempre es su misericordia.

tā cì liáng shí gěi fán yǒu xuè qì de , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

El da mantenimiento á toda carne, porque para siempre es su misericordia.

nǐ men yào chēng xiè tiān shàng de shén , yīn tā de cí ài yǒng yuǎn cháng cún 。

Alabad al Dios de los cielos: porque para siempre es su misericordia.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.