中文圣经

Salmos 72

conocidas 0/168

shén a , qiú nǐ jiāng pàn duàn de quán bǐng cì gěi wáng , jiāng gōng yì cì gěi wáng de ér zi 。

Para Salomón. OH Dios, da tus juicios al rey, y tu justicia al hijo del rey.

tā yào àn gōng yì shěn pàn nǐ de mín , àn gōng píng shěn pàn nǐ de kùn kǔ rén 。

El juzgará tu pueblo con justicia, y tus afligidos con juicio.

使

dà shān xiǎo shān dōu yào yīn gōng yì shǐ mín dé xiǎng píng ān 。

Los montes llevarán paz al pueblo, y los collados justicia.

tā bì wèi mín zhōng de kùn kǔ rén shēn yuān , zhěng jiù qióng fá zhī bèi , yā suì nà qī yā rén de 。

Juzgará los afligidos del pueblo, salvará los hijos del menesteroso, y quebrantará al violento.

tài yáng hái cún , yuè liàng hái zài , rén yào jìng wèi nǐ , zhí dào wàn dài !

Temerte han mientras duren el sol y la luna, por generación de generaciones.

tā bì jiàng lín , xiàng yǔ jiàng zài yǐ gē de cǎo dì shàng , rú gān lín zī rùn tián dì 。

Descenderá como la lluvia sobre la hierba cortada; como el rocío que destila sobre la tierra.

zài tā de rì zi , yì rén yào fā wàng , dà yǒu píng ān , hǎo xiàng yuè liàng cháng cún 。

Florecerá en sus días justicia, y muchedumbre de paz, hasta que no haya luna.

tā yào zhí zhǎng quán bǐng , cóng zhè hǎi zhí dào nà hǎi , cóng dà hé zhí dào dì jí 。

Y dominará de mar á mar, y desde el río hasta los cabos de la tierra.

zhù zài kuàng yě de , bì zài tā miàn qián xià bài ; tā de chóu dí bì yào tiǎn tǔ 。

Delante de él se postrarán los Etiopes; y sus enemigos lamerán la tierra.

西

tā shī hé hǎi dǎo de wáng yào jìn gòng ; shì bā hé xī bā de wáng yào xiàn lǐ wù 。

Los reyes de Tharsis y de las islas traerán presentes: los reyes de Sheba y de Seba ofrecerán dones.

zhū wáng dū yào kòu bài tā ; wàn guó dōu yào shì fèng tā 。

Y arrodillarse han á él todos los reyes; le servirán todas las gentes.

yīn wèi , qióng fá rén hū qiú de shí hòu , tā yào dā jiù ; méi yǒu rén bāng zhù de kùn kǔ rén , tā yě yào dā jiù 。

Porque él librará al menesteroso que clamare, y al afligido que no tuviere quien le socorra.

tā yào lián xù pín hán hé qióng fá de rén , zhěng jiù qióng kǔ rén de xìng mìng 。

Tendrá misericordia del pobre y del menesteroso, y salvará las almas de los pobres.

tā yào jiù shú tā men tuō lí qī yā hé qiáng bào ; tā men de xuè zài tā yǎn zhōng kàn wèi bǎo guì 。

De engaño y de violencia redimirá sus almas; y la sangre de ellos será preciosa en sus ojos.

tā men yào cún huó 。 shì bā de jīn zǐ yào fèng gěi tā ; rén yào cháng cháng wèi tā dǎo gào , zhōng rì chēng sòng tā 。

Y vivirá, y darásele del oro de Seba; y oraráse por él continuamente; todo el día se le bendecirá.

zài dì de shān dǐng shàng , wǔ gǔ bì rán mào shèng ; suǒ jié de gǔ shí yào xiǎng dòng , rú lí bā nèn de shù lín ; chéng lǐ de rén yào fā wàng , rú dì shàng de cǎo 。

Será echado un puño de grano en tierra, en las cumbres de los montes; su fruto hará ruido como el Líbano, y los de la ciudad florecerán como la hierba de la tierra.

tā de míng yào cún dào yǒng yuǎn , yào liú chuán rú rì zhī jiǔ 。 rén yào yīn tā méng fú ; wàn guó yào chēng tā yǒu fú 。

Será su nombre para siempre, perpetuaráse su nombre mientras el sol dure: y benditas serán en él todas las gentes: llamarlo han bienaventurado.

dú xíng qí shì de yē hé huá — yǐ sè liè de shén shì yīng dāng chēng sòng de !

Bendito Jehová Dios, el Dios de Israel, que solo hace maravillas.

耀耀

tā róng yào de míng yě dāng chēng sòng , zhí dào yǒng yuǎn 。 yuàn tā de róng yào chōng mǎn quán dì ! ā men ! ā men !

Y bendito su nombre glorioso para siempre: y toda la tierra sea llena de su gloria. Amén y Amén.

西

yē xī de ér zi — dà wèi de qí dǎo wán bì 。

Acábanse las oraciones de David, hijo de Isaí.

Ponte a prueba con este capítulo

Cuestionario rápido de 10 palabras.