中文圣经

Proverbes 28

connus 0/221

è rén suī wú rén zhuī gǎn yě táo pǎo ; yì rén què dǎn zhuàng xiàng shī zi 。

Le méchant prend la fuite sans qu’on le poursuive, Le juste a de l’assurance comme un jeune lion.

bāng guó yīn yǒu zuì guo , jūn wáng jiù duō gēng huàn ; yīn yǒu cōng ming zhī shi de rén , guó bì cháng cún 。

Quand un pays est en révolte, les chefs sont nombreux; Mais avec un homme qui a de l’intelligence et de la science, Le règne se prolonge.

qióng rén qī yā pín mín , hǎo xiàng bào yǔ chōng méi liáng shí 。

Un homme pauvre qui opprime les misérables Est une pluie violente qui fait manquer le pain.

wéi qì lǜ fǎ de , kuā jiǎng è rén ; zūn shǒu lǜ fǎ de , què yǔ è rén xiāng zhēng 。

Ceux qui abandonnent la loi louent le méchant, Mais ceux qui observent la loi s’irritent contre lui.

huài rén bù míng bái gōng yì ; wéi yǒu xún qiú yē hé huá de , wú bù míng bái 。

Les hommes livrés au mal ne comprennent pas ce qui est juste, Mais ceux qui cherchent l’Éternel comprennent tout.

xíng wéi chún zhèng de qióng fá rén shèng guò xíng shì guāi pì de fù zú rén 。

Mieux vaut le pauvre qui marche dans son intégrité, Que celui qui a des voies tortueuses et qui est riche.

jǐn shǒu lǜ fǎ de , shì zhì huì zhī zǐ ; yǔ tān shí rén zuò bàn de , què xiū rǔ qí fù 。

Celui qui observe la loi est un fils intelligent, Mais celui qui fréquente les débauchés fait honte à son père.

rén yǐ hòu lì jiā zēng cái wù , shì gěi nà lián mǐn qióng rén zhě jī xù de 。

Celui qui augmente ses biens par l’intérêt et l’usure Les amasse pour celui qui a pitié des pauvres.

zhuǎn ěr bù tīng lǜ fǎ de , tā de qí dǎo yě wèi kě zēng 。

Si quelqu’un détourne l’oreille pour ne pas écouter la loi, Sa prière même est une abomination.

yòu huò zhèng zhí rén xíng è dào de , bì diào zài zì jǐ de kēng lǐ ; wéi yǒu wán quán rén bì chéng shòu fú fēn 。

Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu’il a creusée; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.

fù zú rén zì yǐ wéi yǒu zhì huì , dàn cōng ming de pín qióng rén néng jiāng tā chá tòu 。

L’homme riche se croit sage; Mais le pauvre qui est intelligent le sonde.

耀

yì rén dé zhì , yǒu dà róng yào ; è rén xīng qǐ , rén jiù duǒ cáng 。

Quand les justes triomphent, c’est une grande gloire; Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache.

zhē yǎn zì jǐ zuì guo de , bì bù hēng tōng ; chéng rèn lí qì zuì guo de , bì méng lián xù 。

Celui qui cache ses transgressions ne prospère point, Mais celui qui les avoue et les délaisse obtient miséricorde.

便

cháng cún jìng wèi de , biàn wèi yǒu fú ; xīn cún gāng yìng de , bì xiàn zài huò huàn lǐ 。

Heureux l’homme qui est continuellement dans la crainte! Mais celui qui endurcit son cœur tombe dans le malheur.

bào nüè de jūn wáng xiá zhì pín mín , hǎo xiàng hǒu jiào de shī zi 、 mì shí de xióng 。

Comme un lion rugissant et un ours affamé, Ainsi est le méchant qui domine sur un peuple pauvre.

wú zhī de jūn duō háng bào nüè ; yǐ tān cái wèi kě hèn de , bì nián zhǎng rì jiǔ 。

Un prince sans intelligence multiplie les actes d’oppression, Mais celui qui est ennemi de la cupidité prolonge ses jours.

bèi fù liú rén xuè zhī zuì de , bì wǎng kēng lǐ bēn pǎo , shuí yě bù kě lán zǔ tā 。

Un homme chargé du sang d’un autre Fuit jusqu’à la fosse: qu’on ne l’arrête pas!

xíng dòng zhèng zhí de , bì méng zhěng jiù ; xíng shì wān qū de , lì shí diē dǎo 。

Celui qui marche dans l’intégrité trouve le salut, Mais celui qui suit deux voies tortueuses tombe dans l’une d’elles.

gēng zhǒng zì jǐ tián dì de , bì dé bǎo shí ; zhuī suí xū fú de , zú shòu qióng fá 。

Celui qui cultive son champ est rassasié de pain, Mais celui qui poursuit des choses vaines est rassasié de pauvreté.

chéng shí rén bì duō dé fú ; xiǎng yào jí sù fā cái de , bù miǎn shòu fá 。

Un homme fidèle est comblé de bénédictions, Mais celui qui a hâte de s’enrichir ne reste pas impuni.

kàn rén de qíng miàn nǎi wèi bù hǎo ; rén yīn yí kuài bǐng wǎng fǎ yě wèi bù hǎo 。

Il n’est pas bon d’avoir égard aux personnes, Et pour un morceau de pain un homme se livre au péché.

rén yǒu è yǎn xiǎng yào jí sù fā cái , què bù zhī qióng fá bì lín dào tā shēn 。

Un homme envieux a hâte de s’enrichir, Et il ne sait pas que la disette viendra sur lui.

zé bèi rén de , hòu lái méng rén xǐ yuè , duō yú nà yòng shé tou chǎn mèi rén de 。

Celui qui reprend les autres trouve ensuite plus de faveur Que celui dont la langue est flatteuse.

tōu qiè fù mǔ de , shuō : zhè bú shì zuì , cǐ rén jiù shì yǔ qiáng dào tóng lèi 。

Celui qui vole son père et sa mère, Et qui dit: Ce n’est pas un péché! Est le compagnon du destructeur.

xīn zhōng tān lán de , tiāo qǐ zhēng duān ; yǐ kào yē hé huá de , bì dé fēng yù 。

L’orgueilleux excite les querelles, Mais celui qui se confie en l’Éternel est rassasié.

便

xīn zhōng zì shì de , biàn shì yú mèi rén ; píng zhì huì xíng shì de , bì méng zhěng jiù 。

Celui qui a confiance dans son propre cœur est un insensé, Mais celui qui marche dans la sagesse sera sauvé.

zhōu jì pín qióng de , bú zhì quē fá ; yáng wèi bú jiàn de , bì duō shòu zhòu zǔ 。

Celui qui donne au pauvre n’éprouve pas la disette, Mais celui qui ferme les yeux est chargé de malédictions.

è rén xīng qǐ , rén jiù duǒ cáng ; è rén bài wáng , yì rén zēng duō 。

Quand les méchants s’élèvent, chacun se cache; Et quand ils périssent, les justes se multiplient.

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.