中文圣经

Psaumes 115

connus 0/109

耀

yē hé huá a , róng yào bú yào guī yǔ wǒ men , bú yào guī yǔ wǒ men ; yào yīn nǐ de cí ài hé chéng shí guī zài nǐ de míng xià !

Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!

wèi hé róng wài bāng rén shuō : tā men de shén zài nǎ lǐ ne ?

Pourquoi les nations diraient-elles: Où donc est leur Dieu?

rán ér , wǒ men de shén zài tiān shàng , dōu suí zì jǐ de yì zhǐ xíng shì 。

Notre Dieu est au ciel, Il fait tout ce qu’il veut.

tā men de ǒu xiàng shì jīn de , yín de , shì rén shǒu suǒ zào de ,

Leurs idoles sont de l’argent et de l’or, Elles sont l’ouvrage de la main des hommes.

yǒu kǒu què bù néng yán , yǒu yǎn què bù néng kàn ,

Elles ont une bouche et ne parlent point, Elles ont des yeux et ne voient point,

yǒu ěr què bù néng tīng , yǒu bí què bù néng wén ,

Elles ont des oreilles et n’entendent point, Elles ont un nez et ne sentent point,

yǒu shǒu què bù néng mō , yǒu jiǎo què bù néng zǒu , yǒu hóu lóng yě bù néng chū shēng 。

Elles ont des mains et ne touchent point, Des pieds et ne marchent point, Elles ne produisent aucun son dans leur gosier.

zào tā de yào hé tā yí yàng ; fán kào tā de yě yào rú cǐ 。

Ils leur ressemblent, ceux qui les fabriquent, Tous ceux qui se confient en elles.

yǐ sè liè a , nǐ yào yǐ kào yē hé huá ! tā shì nǐ de bāng zhù hé nǐ de dùn pái 。

Israël, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.

yà lún jiā a , nǐ men yào yǐ kào yē hé huá ! tā shì nǐ men de bāng zhù hé nǐ men de dùn pái 。

Maison d’Aaron, confie-toi en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.

nǐ men jìng wèi yē hé huá de , yào yǐ kào yē hé huá ! tā shì nǐ men de bāng zhù hé nǐ men de dùn pái 。

Vous qui craignez l’Éternel, confiez-vous en l’Éternel! Il est leur secours et leur bouclier.

yē hé huá xiàng lái juàn niàn wǒ men ; tā hái yào cì fú gěi wǒ men : yào cì fú gěi yǐ sè liè de jiā , cì fú gěi yà lún de jiā 。

L’Éternel se souvient de nous: il bénira, Il bénira la maison d’Israël, Il bénira la maison d’Aaron,

fán jìng wèi yē hé huá de , wú lùn dà xiǎo , zhǔ bì cì fú gěi tā 。

Il bénira ceux qui craignent l’Éternel, Les petits et les grands;

yuàn yē hé huá jiào nǐ men hé nǐ men de zǐ sūn rì jiàn jiā zēng 。

L’Éternel vous multipliera ses faveurs, A vous et à vos enfants.

nǐ men méng le zào tiān dì zhī yē hé huá de fú !

Soyez bénis par l’Éternel, Qui a fait les cieux et la terre!

tiān , shì yē hé huá de tiān ; dì , tā què gěi le shì rén 。

Les cieux sont les cieux de l’Éternel, Mais il a donné la terre aux fils de l’homme.

sǐ rén bù néng zàn měi yē hé huá ; xià dào jì jìng zhōng de yě dōu bù néng 。

Ce ne sont pas les morts qui célèbrent l’Éternel, Ce n’est aucun de ceux qui descendent dans le lieu du silence;

dàn wǒ men yào chēng sòng yē hé huá , cóng jīn shí zhí dào yǒng yuǎn 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !

Mais nous, nous bénirons l’Éternel, Dès maintenant et à jamais. Louez l’Éternel!

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.