中文圣经

Psaumes 56

connus 0/101

shén a , qiú nǐ lián mǐn wǒ , yīn wèi rén yào bǎ wǒ tūn le , zhōng rì gōng jī qī yā wǒ 。

Au chef des chantres. Sur “Colombe des térébinthes lointains”. Hymne de David. Lorsque les Philistins le saisirent à Gath.

wǒ de chóu dí zhōng rì yào bǎ wǒ tūn le , yīn chěng jiāo ào gōng jī wǒ de rén shèn duō 。

Aie pitié de moi, ô Dieu! Car des hommes me harcèlent; Tout le jour ils me font la guerre, ils me tourmentent.

wǒ jù pà de shí hòu yào yǐ kào nǐ 。

Tout le jour mes adversaires me harcèlent; Ils sont nombreux, ils me font la guerre comme des hautains.

wǒ yǐ kào shén , wǒ yào zàn měi tā de huà ; wǒ yǐ kào shén , bì bú jù pà 。 xuè qì zhī bèi néng bǎ wǒ zěn me yàng ne ?

Quand je suis dans la crainte, En toi je me confie.

tā men zhōng rì diān dǎo wǒ de huà ; tā men yí qiè de xīn sī dōu shì yào hài wǒ 。

Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?

tā men jù jí , mái fú kuī tàn wǒ de jiǎo zōng , děng hòu yào hài wǒ de mìng 。

Sans cesse ils portent atteinte à mes droits, Ils n’ont à mon égard que de mauvaises pensées.

使

tā men qǐ néng yīn zuì niè táo tuō ma ? shén a , qiú nǐ zài nù zhōng shǐ zhòng mín duò luò !

Ils complotent, ils épient, ils observent mes traces, Parce qu’ils en veulent à ma vie.

wǒ jǐ cì liú lí , nǐ dōu jì shù ; qiú nǐ bǎ wǒ yǎn lèi zhuāng zài nǐ de pí dài lǐ 。 zhè bù dōu jì zài nǐ cè zǐ shàng ma ?

C’est par l’iniquité qu’ils espèrent échapper: Dans ta colère, ô Dieu, précipite les peuples!

退

wǒ hū qiú de rì zi , wǒ de chóu dí dōu yào zhuǎn shēn tuì hòu 。 shén bāng zhù wǒ , zhè shì wǒ suǒ zhī dào de 。

Tu comptes les pas de ma vie errante; Recueille mes larmes dans ton outre: Ne sont-elles pas inscrites dans ton livre?

wǒ yǐ kào shén , wǒ yào zàn měi tā de huà ; wǒ yǐ kào yē hé huá , wǒ yào zàn měi tā de huà 。

Mes ennemis reculent, au jour où je crie; Je sais que Dieu est pour moi.

wǒ yǐ kào shén , bì bú jù pà 。 rén néng bǎ wǒ zěn me yàng ne ?

Je me glorifierai en Dieu, en sa parole; Je me glorifierai en l’Éternel, en sa parole;

shén a , wǒ xiàng nǐ suǒ xǔ de yuàn zài wǒ shēn shàng ; wǒ yào jiāng gǎn xiè jì xiàn gěi nǐ 。

Je me confie en Dieu, je ne crains rien: Que peuvent me faire des hommes?

使

yīn wèi nǐ jiù wǒ de mìng tuō lí sǐ wáng 。 nǐ qǐ bú shì jiù hù wǒ de jiǎo bù diē dǎo 、 shǐ wǒ zài shēng mìng guāng zhōng háng zài shén miàn qián ma ?

O Dieu! Je dois accomplir les vœux que je t’ai faits; Je t’offrirai des actions de grâces.

Car tu as délivré mon âme de la mort, Tu as garanti mes pieds de la chute, Afin que je marche devant Dieu, à la lumière des vivants.

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.