中文圣经

Psaumes 75

connus 0/98

shén a , wǒ men chēng xiè nǐ , wǒ men chēng xiè nǐ ! yīn wèi nǐ de míng xiāng jìn , rén dōu shù shuō nǐ qí miào de zuò wéi 。

Au chef des chantres. “Ne détruis pas.” Psaume d’Asaph. Cantique.

wǒ dào le suǒ dìng de rì qī , bì àn zhèng zhí shī xíng shěn pàn 。

Nous te louons, ô Dieu! Nous te louons; Ton nom est dans nos bouches; Nous publions tes merveilles.

。 (

dì hé qí shàng de jū mín dōu xiāo huà le ; wǒ céng lì le dì de zhù zi 。 ( xì lā )

Au temps que j’aurai fixé, Je jugerai avec droiture.

wǒ duì kuáng ào rén shuō : bú yào xíng shì kuáng ào ! duì xiōng è rén shuō : bú yào jǔ jiǎo !

La terre tremble avec tous ceux qui l’habitent: Moi, j’affermis ses colonnes. — Pause.

bú yào bǎ nǐ men de jiǎo gāo jǔ ; bú yào tǐng zhe jǐng xiàng shuō huà 。

Je dis à ceux qui se glorifient: Ne vous glorifiez pas! Et aux méchants: N’élevez pas la tête!

西

yīn wèi gāo jǔ fēi cóng dōng , fēi cóng xī , yě fēi cóng nán ér lái 。

N’élevez pas si haut votre tête, Ne parlez pas avec tant d’arrogance!

使使

wéi yǒu shén duàn dìng ; tā shǐ zhè rén jiàng bēi , shǐ nà rén shēng gāo 。

Car ce n’est ni de l’orient, ni de l’occident, Ni du désert, que vient l’élévation.

yē hé huá shǒu lǐ yǒu bēi , qí zhōng de jiǔ qǐ mò , bēi nèi mǎn le chān zá de jiǔ ; tā dǎo chū lái , dì shàng de è rén bì dōu hē zhè jiǔ de zhā zǐ , ér qiě hē jìn 。

Mais Dieu est celui qui juge: Il abaisse l’un, et il élève l’autre.

dàn wǒ yào xuān yáng , zhí dào yǒng yuǎn ! wǒ yào gē sòng yǎ gè de shén !

Il y a dans la main de l’Éternel une coupe, Où fermente un vin plein de mélange, Et il en verse: Tous les méchants de la terre sucent, boivent jusqu’à la lie.

è rén yí qiè de jiǎo , wǒ yào kǎn duàn ; wéi yǒu yì rén de jiǎo bì bèi gāo jǔ 。

Je publierai ces choses à jamais; Je chanterai en l’honneur du Dieu de Jacob.

Et j’abattrai toutes les forces des méchants; Les forces du juste seront élevées.

Testez-vous sur ce chapitre

Quiz rapide sur 10 mots.