中文圣经

1 TAWARIKH 25

dikuasai 0/146

dà wèi hé zhòng shǒu lǐng fēn pài yà sà 、 xī màn , bìng yē dù dùn de zǐ sūn tán qín 、 gǔ sè 、 qiāo bó 、 chàng gē 。 tā men gòng zhí de rén shù jì zài xià miàn :

Daud dan para panglima tentara mengkhususkan anak-anak Asaf, Heman, dan Yedutun untuk penyelenggaraan ibadah. Mereka harus bernubuat dengan iringan kecapi, gambus, dan ceracap. Daftar orang-orang yang menyelenggarakan ibadah tersebut adalah:

yà sà de ér zi sā kè 、 yuē sè 、 ní tàn yǎ 、 yà sà lì lā dōu guī yà sà zhǐ jiào , zūn wáng de zhǐ yì chàng gē 。

Dari anak-anak Asaf adalah Zakur, Yusuf, Netanya, dan Asarela. Anak-anak Asaf berada di bawah arahan Asaf yang bernubuat sesuai dengan petunjuk raja.

西

yē dù dùn de ér zi jī dà lì 、 xī lì 、 yē shāi yà 、 hā shā bǐ yǎ 、 mǎ tā tí yǎ 、 shì měi gòng liù rén , dōu guī tā men fù qīn yē dù dùn zhǐ jiào , tán qín , chàng gē , chēng xiè , sòng zàn yē hé huá 。

Dari Yedutun adalah anak-anak Yedutun: Gedalya, Zeri, Yesaya, Simei, Hasabya, dan Matica, enam orang di bawah pimpinan ayah mereka, Yedutun, yang bernubuat dengan iringan kecapi untuk mengucap syukur dan memuji TUHAN.

·

xī màn de ér zi bù jī yǎ 、 mǎ tàn yǎ 、 wū xuē 、 xì bù yè 、 yē lì mó 、 hā ná ní yǎ 、 hā ná ní 、 yǐ lì yà tā 、 jī dà lì tí 、 luó màn tí · yǐ xiè 、 yuē shī bǐ jiā shā 、 mǎ luó tí 、 hé tí 、 mǎ hā xiù ;

Dari Heman adalah anak-anak Heman: Bukia, Matanya, Uziel, Sebuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Yosbekasa, Maloti, Hotir, dan Mahaziot.

zhè dōu shì xī màn de ér zi , chuī jiǎo sòng zàn 。 xī màn fèng shén zhī mìng zuò wáng de xiān jiàn 。 shén cì gěi xī màn shí sì gè ér zi , sān gè nǚ ér ,

Semua itu adalah anak-anak Heman, pelihat raja. Mereka dikaruniakan kepadanya sesuai dengan firman Allah untuk memberinya kehormatan. Allah mengaruniakan empat belas orang anak laki-laki dan tiga orang anak perempuan kepada Heman.

殿 殿

dōu guī tā men fù qīn zhǐ jiào , zài yē hé huá de diàn chàng gē 、 qiāo bó 、 tán qín 、 gǔ sè , bàn shén diàn de shì wù 。 yà sà 、 yē dù dùn 、 xī màn dōu shì wáng suǒ mìng dìng de 。

Semua orang ini berada di bawah arahan ayah mereka saat bernyanyi di bait TUHAN. Mereka memakai ceracap, gambus, dan kecapi untuk ibadah di bait Allah. Asaf, Yedutun, dan Heman berada di bawah arahan raja.

tā men hé tā men de dì xiong xué xí sòng zàn yē hé huá ; shàn yú gē chàng de gòng yǒu èr bǎi bā shí bā rén 。

Jumlah mereka bersama saudara mereka yang dilatih untuk bernyanyi bagi TUHAN, yakni semua orang yang terampil, adalah 288 orang.

zhè xiē rén wú lùn dà xiǎo , wèi shī de 、 wèi tú de , dōu yì tóng chè qiān fēn le bān cì 。

Mereka melempar undi untuk menentukan tugasnya masing-masing, baik muda, tua, guru, maupun murid.

chè qiān de shí hòu , dì yī chè chū lái de shì yà sà de ér zi yuē sè 。 dì èr shì jī dà lì ; tā hé tā dì xiong bìng ér zi gòng shí èr rén 。

Undian pertama jatuh pada Yusuf, orang Asaf, Undian kedua pada Gedalya, dengan saudara-saudara dan anak-anaknya sebanyak dua belas orang.

dì sān shì sā kè ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian ketiga pada Zakur, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì sì shì yī xǐ lì ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian keempat pada Yizri, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì wǔ shì ní tàn yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kelima pada Netanya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì liù shì bù jī yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian keenam pada Bukia, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì qī shì yē sà lì lā ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian ketujuh pada Yesarela, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì bā shì yē shāi yà ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kedelapan pada Yesaya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì jiǔ shì mǎ tàn yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kesembilan pada Matanya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí shì shì měi ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kesepuluh pada Simei, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí yī shì yà sà liè ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kesebelas pada Azareel, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí èr shì hā shā bǐ yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kedua belas pada Hasabya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí sān shì shū bā yè ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian ketiga belas pada Subael, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí sì shì mǎ tā tí yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian keempat belas pada Matica, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí wǔ shì yē lì mó ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kelima belas pada Yeremot, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí liù shì hā ná ní yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian keenam belas pada Hananya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí qī shì yuē shī bǐ jiā shā ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian ketujuh belas pada Yosbekasa, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí bā shì hā ná ní ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kedelapan belas pada Hanani, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì shí jiǔ shì mǎ luó tí ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kesembilan belas pada Maloti, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì èr shí shì yǐ lì yà tā ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian kedua puluh pada Eliata, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì èr shí yī shì hé tí ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian ke-21 pada Hotir, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì èr shí èr shì jī dà lì tí ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian ke-22 pada Gidalti, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

dì èr shí sān shì mǎ hā xiù ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian ke-23 pada Mahaziot, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

·

dì èr shí sì shì luó màn tí · yǐ xiè ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。

Undian ke-24 pada Romamti-Ezer, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.