1 TAWARIKH 25
大卫和众首领分派亚萨、希幔,并耶杜顿的子孙弹琴、鼓瑟、敲钹、唱歌 。他们供职的人数记在下面:
dà wèi hé zhòng shǒu lǐng fēn pài yà sà 、 xī màn , bìng yē dù dùn de zǐ sūn tán qín 、 gǔ sè 、 qiāo bó 、 chàng gē 。 tā men gòng zhí de rén shù jì zài xià miàn :
Daud dan para panglima tentara mengkhususkan anak-anak Asaf, Heman, dan Yedutun untuk penyelenggaraan ibadah. Mereka harus bernubuat dengan iringan kecapi, gambus, dan ceracap. Daftar orang-orang yang menyelenggarakan ibadah tersebut adalah:
亚萨的儿子撒刻、约瑟、尼探雅、亚萨利拉都归亚萨指教,遵王的旨意唱歌。
yà sà de ér zi sā kè 、 yuē sè 、 ní tàn yǎ 、 yà sà lì lā dōu guī yà sà zhǐ jiào , zūn wáng de zhǐ yì chàng gē 。
Dari anak-anak Asaf adalah Zakur, Yusuf, Netanya, dan Asarela. Anak-anak Asaf berada di bawah arahan Asaf yang bernubuat sesuai dengan petunjuk raja.
耶杜顿的儿子基大利、西利、耶筛亚、哈沙比雅、玛他提雅、示每共六人,都归他们父亲耶杜顿指教,弹琴,唱歌,称谢,颂赞耶和华。
yē dù dùn de ér zi jī dà lì 、 xī lì 、 yē shāi yà 、 hā shā bǐ yǎ 、 mǎ tā tí yǎ 、 shì měi gòng liù rén , dōu guī tā men fù qīn yē dù dùn zhǐ jiào , tán qín , chàng gē , chēng xiè , sòng zàn yē hé huá 。
Dari Yedutun adalah anak-anak Yedutun: Gedalya, Zeri, Yesaya, Simei, Hasabya, dan Matica, enam orang di bawah pimpinan ayah mereka, Yedutun, yang bernubuat dengan iringan kecapi untuk mengucap syukur dan memuji TUHAN.
希幔的儿子布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提·以谢、约施比加沙、玛罗提、何提、玛哈秀;
xī màn de ér zi bù jī yǎ 、 mǎ tàn yǎ 、 wū xuē 、 xì bù yè 、 yē lì mó 、 hā ná ní yǎ 、 hā ná ní 、 yǐ lì yà tā 、 jī dà lì tí 、 luó màn tí · yǐ xiè 、 yuē shī bǐ jiā shā 、 mǎ luó tí 、 hé tí 、 mǎ hā xiù ;
Dari Heman adalah anak-anak Heman: Bukia, Matanya, Uziel, Sebuel, Yerimot, Hananya, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Yosbekasa, Maloti, Hotir, dan Mahaziot.
这都是希幔的儿子,吹角颂赞。希幔奉 神之命作王的先见。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿,
zhè dōu shì xī màn de ér zi , chuī jiǎo sòng zàn 。 xī màn fèng shén zhī mìng zuò wáng de xiān jiàn 。 shén cì gěi xī màn shí sì gè ér zi , sān gè nǚ ér ,
Semua itu adalah anak-anak Heman, pelihat raja. Mereka dikaruniakan kepadanya sesuai dengan firman Allah untuk memberinya kehormatan. Allah mengaruniakan empat belas orang anak laki-laki dan tiga orang anak perempuan kepada Heman.
都归他们父亲指教,在耶和华的殿唱歌、敲钹、弹琴、鼓瑟,办 神殿的事务。亚萨、耶杜顿、希幔都是王所命定的。
dōu guī tā men fù qīn zhǐ jiào , zài yē hé huá de diàn chàng gē 、 qiāo bó 、 tán qín 、 gǔ sè , bàn shén diàn de shì wù 。 yà sà 、 yē dù dùn 、 xī màn dōu shì wáng suǒ mìng dìng de 。
Semua orang ini berada di bawah arahan ayah mereka saat bernyanyi di bait TUHAN. Mereka memakai ceracap, gambus, dan kecapi untuk ibadah di bait Allah. Asaf, Yedutun, dan Heman berada di bawah arahan raja.
他们和他们的弟兄学习颂赞耶和华;善于歌唱的共有二百八十八人。
tā men hé tā men de dì xiong xué xí sòng zàn yē hé huá ; shàn yú gē chàng de gòng yǒu èr bǎi bā shí bā rén 。
Jumlah mereka bersama saudara mereka yang dilatih untuk bernyanyi bagi TUHAN, yakni semua orang yang terampil, adalah 288 orang.
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣签分了班次。
zhè xiē rén wú lùn dà xiǎo , wèi shī de 、 wèi tú de , dōu yì tóng chè qiān fēn le bān cì 。
Mereka melempar undi untuk menentukan tugasnya masing-masing, baik muda, tua, guru, maupun murid.
掣签的时候,第一掣出来的是亚萨的儿子约瑟。第二是基大利;他和他弟兄并儿子共十二人。
chè qiān de shí hòu , dì yī chè chū lái de shì yà sà de ér zi yuē sè 。 dì èr shì jī dà lì ; tā hé tā dì xiong bìng ér zi gòng shí èr rén 。
Undian pertama jatuh pada Yusuf, orang Asaf, Undian kedua pada Gedalya, dengan saudara-saudara dan anak-anaknya sebanyak dua belas orang.
第三是撒刻;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì sān shì sā kè ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian ketiga pada Zakur, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第四是伊洗利;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì sì shì yī xǐ lì ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian keempat pada Yizri, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第五是尼探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì wǔ shì ní tàn yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kelima pada Netanya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第六是布基雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì liù shì bù jī yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian keenam pada Bukia, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第七是耶萨利拉;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì qī shì yē sà lì lā ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian ketujuh pada Yesarela, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第八是耶筛亚;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì bā shì yē shāi yà ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kedelapan pada Yesaya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第九是玛探雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì jiǔ shì mǎ tàn yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kesembilan pada Matanya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十是示每;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí shì shì měi ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kesepuluh pada Simei, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十一是亚萨烈;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí yī shì yà sà liè ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kesebelas pada Azareel, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十二是哈沙比雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí èr shì hā shā bǐ yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kedua belas pada Hasabya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十三是书巴业;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí sān shì shū bā yè ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian ketiga belas pada Subael, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十四是玛他提雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí sì shì mǎ tā tí yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian keempat belas pada Matica, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十五是耶利摩;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí wǔ shì yē lì mó ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kelima belas pada Yeremot, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十六是哈拿尼雅;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí liù shì hā ná ní yǎ ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian keenam belas pada Hananya, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十七是约施比加沙;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí qī shì yuē shī bǐ jiā shā ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian ketujuh belas pada Yosbekasa, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十八是哈拿尼;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí bā shì hā ná ní ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kedelapan belas pada Hanani, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第十九是玛罗提;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì shí jiǔ shì mǎ luó tí ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kesembilan belas pada Maloti, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第二十是以利亚他;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì èr shí shì yǐ lì yà tā ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian kedua puluh pada Eliata, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第二十一是何提;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì èr shí yī shì hé tí ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian ke-21 pada Hotir, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第二十二是基大利提;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì èr shí èr shì jī dà lì tí ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian ke-22 pada Gidalti, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第二十三是玛哈秀;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì èr shí sān shì mǎ hā xiù ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian ke-23 pada Mahaziot, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
第二十四是罗幔提·以谢;他和他儿子并弟兄共十二人。
dì èr shí sì shì luó màn tí · yǐ xiè ; tā hé tā ér zi bìng dì xiong gòng shí èr rén 。
Undian ke-24 pada Romamti-Ezer, dengan anak-anak dan saudara-saudaranya sebanyak dua belas orang.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.