中文圣经

2 TESALONIKA 1

dikuasai 0/137

西

bǎo luó 、 xī lā 、 tí mó tài xiě xìn gěi tiē sā luó ní jiā 、 zài shén — wǒ men de fù yǔ zhǔ yē sū jī dū lǐ de jiào huì 。

Salam dari Paulus, Silwanus , dan Timotius, kepada jemaat di Tesalonika dalam Allah, Bapa kita, dan Tuhan Yesus Kristus.

yuàn ēn huì 、 píng ān cóng fù shén hé zhǔ yē sū jī dū guī yǔ nǐ men !

Anugerah dan damai sejahtera bagimu dari Allah, Bapa kita, dan Tuhan Yesus Kristus.

dì xiong men , wǒ men gāi wèi nǐ men cháng cháng gǎn xiè shén , zhè běn shì hé yí de ; yīn nǐ men de xìn xīn gé wài zēng zhǎng , bìng qiě nǐ men zhòng rén bǐ cǐ xiāng ài de xīn yě dōu chōng zú 。

Kami harus selalu bersyukur kepada Allah untuk kamu, Saudara-saudara, dan memang sepatutnyalah demikian. Sebab, imanmu bertumbuh dengan melimpah dan kasih yang kamu miliki masing-masing terhadap sesamamu semakin besar.

shèn zhì wǒ men zài shén de gè jiào huì lǐ wèi nǐ men kuā kǒu , dōu yīn nǐ men zài suǒ shòu de yí qiè bī pò huàn nàn zhōng , réng jiù cún rěn nài hé xìn xīn 。

Oleh sebab itu, kami sendiri berbicara dengan bangga mengenai kamu di hadapan jemaat-jemaat Allah karena kesabaran dan imanmu di tengah semua penganiayaan dan penderitaan yang kamu alami.

zhè zhèng shì shén gōng yì pàn duàn de míng zhèng , jiào nǐ men kě suàn pèi dé shén de guó ; nǐ men jiù shì wèi zhè guó shòu kǔ 。

Ini adalah bukti penghakiman yang adil dari Allah, bahwa kamu dianggap layak bagi Kerajaan Allah karena kamu juga telah menderita.

shén jì shì gōng yì de , jiù bì jiāng huàn nàn bào yìng nà jiā huàn nàn gěi nǐ men de rén ,

Lagi pula, adil bagi Allah untuk membalas dengan penindasan kepada mereka yang membuatmu menderita,

使使

yě bì shǐ nǐ men zhè shòu huàn nàn de rén yǔ wǒ men tóng dé píng ān 。 nà shí , zhǔ yē sū tóng tā yǒu néng lì de tiān shǐ cóng tiān shàng zài huǒ yàn zhōng xiǎn xiàn ,

tetapi memberi kelegaan kepada kamu yang ditindas, dan juga kepada kami, saat Tuhan Yesus dinyatakan dari surga bersama para malaikat-Nya yang dahsyat,

yào bào yìng nà bú rèn shi shén hé nà bù tīng cóng wǒ zhǔ yē sū fú yīn de rén 。

dalam api yang menyala, untuk melakukan pembalasan kepada mereka yang tidak mengenal Allah dan tidak taat kepada Injil Yesus, Tuhan kita.

tā men yào shòu xíng fá , jiù shì yǒng yuǎn chén lún , lí kāi zhǔ de miàn hé tā quán néng de róng guāng 。

Mereka akan mengalami hukuman kebinasaan yang kekal, jauh dari hadirat Tuhan dan dari kemuliaan kekuasaan-Nya

耀

zhè zhèng shì zhǔ jiàng lín 、 yào zài tā shèng tú de shēn shàng dé róng yào 、 yòu zài yí qiè xìn de rén shēn shàng xiǎn wèi xī qí de nà rì zi 。 wǒ men duì nǐ men zuò de jiàn zhèng , nǐ men yě xìn le 。

ketika Ia datang untuk dimuliakan di antara orang-orang kudus-Nya dan untuk dikagumi di antara semua orang yang telah percaya — sebab kesaksian kami kepadamu dipercaya.

yīn cǐ , wǒ men cháng wèi nǐ men dǎo gào , yuàn wǒ men de shén kàn nǐ men pèi dé guò suǒ méng de zhào , yòu yòng dà néng chéng jiù nǐ men yí qiè suǒ xiàn mù de liáng shàn hé yí qiè yīn xìn xīn suǒ zuò de gōng fū ,

Karena itu, kami selalu berdoa untukmu, kiranya Allah kita menganggap kamu layak akan panggilanmu dan memenuhi setiap keinginan untuk berbuat baik dan pekerjaan iman dengan kuasa-Nya,

耀耀

jiào wǒ men zhǔ yē sū de míng zài nǐ men shēn shàng dé róng yào , nǐ men yě zài tā shēn shàng dé róng yào , dōu zhào zhe wǒ men de shén bìng zhǔ yē sū jī dū de ēn 。

supaya nama Tuhan Yesus kita dimuliakan di dalam kamu, dan kamu di dalam Dia, sesuai dengan anugerah Allah kita dan Tuhan Yesus Kristus.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.