中文圣经

DANIEL 7

dikuasai 0/289

bā bǐ lún wáng bó shā sā yuán nián , dàn yǐ lǐ zài chuáng shàng zuò mèng , jiàn le nǎo zhōng de yì xiàng , jiù jì lù zhè mèng , shù shuō qí zhōng de dà yì 。

Pada tahun pertama pemerintahan Belsyazar, raja Babel, Daniel mendapat mimpi dan penglihatan-penglihatan dalam pikirannya saat berada di tempat tidurnya. Lalu, dia menuliskan mimpi itu dan menceritakan garis besarnya.

dàn yǐ lǐ shuō : wǒ yè lǐ jiàn yì xiàng , kàn jiàn tiān de sì fēng dǒu qǐ , guā zài dà hǎi zhī shàng 。

Daniel berkata, “Aku melihat dalam penglihatanku pada malam hari, tampaklah keempat angin dari langit mengguncangkan laut besar.

yǒu sì gè dà shòu cóng hǎi zhōng shàng lái , xíng zhuàng gè yǒu bù tóng :

Dan, keempat binatang besar muncul dari dalam laut, yang satu berbeda dengan yang lain.

tóu yí gè xiàng shī zǐ , yǒu yīng de chì bǎng ; wǒ zhèng guān kàn de shí hòu , shòu de chì bǎng bèi bá qù , shòu cóng dì shàng dé lì qǐ lái , yòng liǎng jiǎo zhàn lì , xiàng rén yí yàng , yòu dé le rén xīn 。

“Yang pertama seperti singa dan mempunyai sayap burung rajawali. Aku terus melihatnya sampai sayapnya tercabut. Ia terangkat dari tanah dan ditegakkan pada dua kaki seperti manusia, dan hati manusia diberikan kepadanya.”

齿:「。」

yòu yǒu yí shòu rú xióng , jiù shì dì èr shòu , páng kuà ér zuò , kǒu chǐ nèi xián zhe sān gēn lèi gǔ 。 yǒu fēn fù zhè shòu de shuō :「 qǐ lái tūn chī duō ròu 。」

“Lalu, tampaklah seekor binatang lain, yang kedua, seperti seekor beruang. Ia berdiri pada satu sisi, dan terdapat tiga tulang rusuk dalam mulutnya di antara giginya. Demikianlah dikatakan kepadanya, ‘Bangunlah, makanlah daging yang banyak.’”

cǐ hòu wǒ guān kàn , yòu yǒu yí shòu rú bào , bèi shàng yǒu niǎo de sì gè chì bǎng ; zhè shòu yǒu sì gè tóu , yòu dé le quán bǐng 。

“Sesudah itu, aku melihat dan tampaklah seekor binatang yang lain, seperti macan tutul yang memiliki empat sayap burung pada punggungnya. Binatang itu berkepala empat dan kepadanya diberikan kekuasaan.”

qí hòu wǒ zài yè jiān de yì xiàng zhōng guān kàn , jiàn dì sì shòu shèn shì kě pà , jí qí qiáng zhuàng , dà yǒu lì liàng , yǒu dà tiě yá , tūn chī jiáo suì , suǒ shèng xià de yòng jiǎo jiàn tà 。 zhè shòu yǔ qián sān shòu dà bù xiāng tóng , tóu yǒu shí jiǎo 。

“Setelah itu, aku melihat dalam penglihatan pada malam itu, tampaklah seekor binatang keempat, yang menakutkan, dahsyat, dan sangat kuat. Ia mempunyai gigi besi yang besar. Ia melahap dan meremukkan serta menginjak-injaknya, lalu menginjak-injak sisanya dengan kakinya. Ia berbeda dengan semua binatang yang sebelumnya, dan ia memiliki sepuluh tanduk.”

wǒ zhèng guān kàn zhè xiē jiǎo , jiàn qí zhōng yòu cháng qǐ yí gè xiǎo jiǎo ; xiān qián de jiǎo zhōng yǒu sān jiǎo zài zhè jiǎo qián , lián gēn bèi tā bá chū lái 。 zhè jiǎo yǒu yǎn , xiàng rén de yǎn , yǒu kǒu shuō kuā dà de huà 。

“Pada saat aku memperhatikan tanduk-tanduk itu, tampaklah sebuah tanduk lain yang kecil muncul di antaranya, dan ketiga tanduk pertama tercabut di hadapannya. Lalu, tampaklah pada tanduk itu terdapat mata seperti mata manusia, dan sebuah mulut yang mengucapkan kesombongan.

wǒ guān kàn , jiàn yǒu bǎo zuò shè lì , shàng tóu zuò zhe gèn gǔ cháng zài zhě 。 tā de yī fu jié bái rú xuě , tóu fa rú chún jìng de yáng máo 。 bǎo zuò nǎi huǒ yàn , qí lún nǎi liè huǒ 。

“Sementara aku terus melihat, takhta-takhta diletakkan, kemudian duduklah Yang Lanjut Usianya. Pakaian-Nya seputih salju dan rambut di kepala-Nya bersih seperti bulu domba. Takhta-Nya dari nyala api, dengan roda-rodanya dari api yang berkobar.

cóng tā miàn qián yǒu huǒ , xiàng hé fā chū ; shì fèng tā de yǒu qiān qiān , zài tā miàn qián shì lì de yǒu wàn wàn ; tā zuò zhe yào xíng shěn pàn , àn juàn dōu zhǎn kāi le 。

Sungai api yang menyala-nyala muncul dan mengalir dari hadapan-Nya. Beribu-ribu kali orang melayani Dia, berlaksa-laksa orang berdiri di hadapan-Nya. Lalu, Majelis Pengadilan digelar, dan kitab-kitab dibuka.”

nà shí wǒ guān kàn , jiàn nà shòu yīn xiǎo jiǎo shuō kuā dà huà de shēng yīn bèi shā , shēn tǐ sǔn huài , rēng zài huǒ zhōng fén shāo 。

“Lalu, aku terus melihatnya sebab tanduk itu terus bercakap besar. Aku terus melihatnya sampai binatang itu dibunuh, tubuhnya dibinasakan dan diserahkan ke dalam api yang menyala-nyala.

qí yú de shòu , quán bǐng dōu bèi duó qù , shēng mìng què réng cún liú , zhí dào suǒ dìng de shí hòu hé rì qī 。

Binatang-binatang yang lain dicabut kekuasaannya, tetapi hidup mereka diperpanjang sampai pada waktu dan masanya.”

wǒ zài yè jiān de yì xiàng zhōng guān kàn , jiàn yǒu yí wèi xiàng rén zǐ de , jià zhe tiān yún ér lái , bèi lǐng dào gèn gǔ cháng zài zhě miàn qián ,

“Aku terus melihat penglihatan pada malam itu, dan tampaklah seorang seperti Anak Manusia datang dengan awan-awan dari langit. Ia datang kepada Yang Lanjut Usianya itu dan dibawa ke hadapan-Nya.”

耀使

dé le quán bǐng 、 róng yào 、 guó dù , shǐ gè fāng 、 gè guó 、 gè zú de rén dōu shì fèng tā 。 tā de quán bǐng shì yǒng yuǎn de , bù néng fèi qù ; tā de guó bì bú bài huài 。

“Lalu, kepada-Nya dikaruniakan kekuasaan, kemuliaan, dan kerajaan sehingga orang-orang dari segala suku, bangsa, dan bahasa menyembah kepada-Nya. Kekuasaan-Nya adalah kekuasaan yang kekal, yang tidak akan lenyap, dan kerajaan-Nya adalah kerajaan yang tidak akan binasa.”

使

zhì yú wǒ — dàn yǐ lǐ , wǒ de líng zài wǒ lǐ miàn chóu fán , wǒ nǎo zhōng de yì xiàng shǐ wǒ jīng huáng 。

“Maka aku, Daniel, rohku tertekan di dalam aku, dan penglihatan-penglihatan dalam pikiranku menggelisahkan aku.

wǒ jiù jìn yí wèi shì lì zhě , wèn tā zhè yí qiè de zhēn qíng 。 tā jiù gào sù wǒ , jiāng nà shì de jiǎng jiě gěi wǒ shuō míng :

Aku mendekati salah seorang dari mereka yang berdiri di sana dan bertanya kepadanya tentang arti sebenarnya dari semua ini. Lalu, dia berkata kepadaku dan memberitahukan makna dari hal-hal itu:

zhè sì gè dà shòu jiù shì sì wáng jiāng yào zài shì shàng xīng qǐ 。

‘Binatang-binatang besar yang empat ekor itu adalah empat raja yang akan muncul dari dalam bumi.

rán ér , zhì gāo zhě de shèng mín , bì yào dé guó xiǎng shòu , zhí dào yǒng yǒng yuǎn yuǎn 。

Namun, orang-orang kudus kepunyaan Yang Mahatinggi akan menerima pemerintahan dan memegang pemerintahan itu selama-lamanya, bahkan kekal selama-lamanya.’

nà shí wǒ yuàn zhī dào dì sì shòu de zhēn qíng , tā wèi hé yǔ nà sān shòu de zhēn qíng dà bù xiāng tóng , shèn shì kě pà , yǒu tiě yá tóng zhuǎ , tūn chī jiáo suì , suǒ shèng xià de yòng jiǎo jiàn tà ;

“Sesudah itu, aku ingin mengetahui arti sebenarnya dari binatang keempat, yang tampak berbeda dari semua binatang yang lain, yang sangat menakutkan, bergigi besi, dan kukunya dari tembaga, yang melahap dan meremukkan serta menginjak sisanya dengan kakinya;

tóu yǒu shí jiǎo hé nà lìng cháng de yì jiǎo , zài zhè jiǎo qián yǒu sān jiǎo bèi tā dǎ luò 。 zhè jiǎo yǒu yǎn , yǒu shuō kuā dà huà de kǒu , xíng zhuàng qiáng hèng , guò yú tā de tóng lèi 。

dan tentang kesepuluh tanduk yang ada di kepalanya, dan tentang tanduk lain yang muncul dan terhadapnya ketiga tanduk lainnya patah, yaitu tanduk yang mempunyai mata dan yang mulutnya bercakap besar, dan terlihat lebih besar daripada tanduk-tanduk yang lain.

wǒ guān kàn , jiàn zhè jiǎo yǔ shèng mín zhēng zhàn , shèng le tā men 。

Aku melihat tanduk itu mengadakan peperangan melawan orang-orang kudus dan mengalahkan mereka,

zhí dào gèn gǔ cháng zài zhě lái gěi zhì gāo zhě de shèng mín shēn yuān , shèng mín dé guó de shí hòu jiù dào le 。

sampai Yang Lanjut Usianya datang, dan memberikan keadilan kepada orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi, dan tibalah waktunya bagi orang-orang kudus itu memegang kerajaan.”

nà shì lì zhě zhè yàng shuō : dì sì shòu jiù shì shì shàng bì yǒu de dì sì guó , yǔ yí qiè guó dà bù xiāng tóng , bì tūn chī quán dì , bìng qiě jiàn tà jiáo suì 。

“Lalu, dia berkata demikian, ‘Binatang keempat itu adalah kerajaan keempat yang akan muncul di bumi. Kerajaan itu berbeda dengan semua kerajaan, dan akan melahap seluruh bumi, menginjak-injaknya, dan meremukkannya.

zhì yú nà shí jiǎo , jiù shì cóng zhè guó zhōng bì xīng qǐ de shí wáng , hòu lái yòu xīng qǐ yì wáng , yǔ xiān qián de bù tóng ; tā bì zhì fú sān wáng 。

Kesepuluh tanduk itu adalah sepuluh orang raja yang muncul dari kerajaan itu. Setelah mereka, akan muncul seorang raja. Dia berbeda dengan raja-raja yang sebelumnya, dan dia akan merendahkan tiga raja.

tā bì xiàng zhì gāo zhě shuō kuā dà de huà , bì zhé mó zhì gāo zhě de shèng mín , bì xiǎng gǎi biàn jié qī hé lǜ fǎ 。 shèng mín bì jiāo fù tā shǒu yì zǎi 、 èr zǎi 、 bàn zǎi 。

Dia akan mengucapkan perkataan menentang Yang Mahatinggi dan akan menganiaya orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi. Dia berkehendak mengubah waktu dan hukum, dan mereka akan diserahkan ke dalam tangannya selama satu masa, dua masa, dan setengah masa.”

rán ér , shěn pàn zhě bì zuò zhe xíng shěn pàn ; tā de quán bǐng bì bèi duó qù , huǐ huài , miè jué , yì zhí dào dǐ 。

“Akan tetapi, Majelis Pengadilan akan duduk dan kekuasaannya akan dicabut darinya, untuk dimusnahkan dan dihancurkan sampai lenyap.

guó dù 、 quán bǐng , hé tiān xià zhū guó de dà quán bì cì gěi zhì gāo zhě de shèng mín 。 tā de guó shì yǒng yuǎn de ; yí qiè zhǎng quán de dōu bì shì fèng tā , shùn cóng tā 。

Pemerintahan, kekuasaan, dan kemuliaan dari kerajaan-kerajaan di bawah kolong langit akan diserahkan kepada orang-orang kudus milik Yang Mahatinggi. Pemerintahan mereka adalah pemerintahan yang kekal, segala kekuasaan akan melayani dan taat kepada mereka.”

nà shì zhì cǐ wán bì 。 zhì yú wǒ — dàn yǐ lǐ , xīn zhōng shèn shì jīng huáng , liǎn sè yě gǎi biàn le , què jiāng nà shì cún jì zài xīn 。

“Beginilah akhir dari berita itu. Aku, Daniel, menjadi sangat gelisah oleh pikiran-pikiranku dan air mukaku berubah, tetapi aku menyimpan perkara itu dalam hatiku.”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.