KELUARAN 25
「你告诉以色列人当为我送礼物来;凡甘心乐意的,你们就可以收下归我。
「 nǐ gào sù yǐ sè liè rén dāng wèi wǒ sòng lǐ wù lái ; fán gān xīn lè yì de , nǐ men jiù kě yǐ shōu xià guī wǒ 。
“Katakanlah kepada keturunan Israel untuk membawa persembahan bagi-Ku. Kamu harus menerima persembahan bagi-Ku dari setiap orang yang tergerak hatinya.
所要收的礼物:就是金、银、铜,
suǒ yào shōu de lǐ wù : jiù shì jīn 、 yín 、 tóng ,
Inilah persembahan yang harus kamu ambil dari mereka: emas, dan perak, dan perunggu,
蓝色、紫色、朱红色线,细麻,山羊毛,
lán sè 、 zǐ sè 、 zhū hóng sè xiàn , xì má , shān yáng máo ,
kain biru, dan kain ungu, dan kain kirmizi, dan linen halus, dan bulu kambing,
染红的公羊皮,海狗皮,皂荚木,
rǎn hóng de gōng yáng pí , hǎi gǒu pí , zào jiá mù ,
dan kulit domba jantan yang dicelup merah, dan kulit lumba-lumba, dan kayu akasia,
点灯的油并做膏油和香的香料,
diǎn dēng de yóu bìng zuò gāo yóu hé xiāng de xiāng liào ,
minyak untuk penerangan, rempah-rempah untuk minyak urapan, dan untuk dupa yang harum,
红玛瑙与别样的宝石,可以镶嵌在以弗得和胸牌上。
hóng mǎ nǎo yǔ bié yàng de bǎo shí , kě yǐ xiāng qiàn zài yǐ fú dé hé xiōng pái shàng 。
dan permata krisopras, dan permata lainnya untuk dipahat pada baju efod dan untuk tutup dada.”
又当为我造圣所,使我可以住在他们中间。
yòu dāng wèi wǒ zào shèng suǒ , shǐ wǒ kě yǐ zhù zài tā men zhōng jiān 。
“Kemudian, mereka harus membuat suatu tempat kudus bagi-Ku supaya Aku dapat bersemayam di tengah-tengah mereka.
制造帐幕和其中的一切器具都要照我所指示你的样式。」
zhì zào zhàng mù hé qí zhōng de yí qiè qì jù dōu yào zhào wǒ suǒ zhǐ shì nǐ de yàng shì 。」
Berdasarkan segala hal yang akan Aku tunjukkan kepadamu, begitulah kamu harus membuatnya, yaitu sesuai dengan pola Tenda Suci dan pola segala perkakasnya.”
「要用皂荚木做一柜,长二肘半,宽一肘半,高一肘半。
「 yào yòng zào jiá mù zuò yí guì , cháng èr zhǒu bàn , kuān yì zhǒu bàn , gāo yì zhǒu bàn 。
“Mereka harus membuat sebuah tabut dari kayu akasia yang panjangnya 2,5 hasta, lebarnya 1,5 hasta, dan tingginya 1,5 hasta.
要里外包上精金,四围镶上金牙边。
yào lǐ wài bāo shàng jīng jīn , sì wéi xiāng shàng jīn yá biān 。
Kamu harus melapisinya dengan emas murni, bagian dalam maupun luarnya harus kamu lapisi, dan kamu harus membuat bingkai emas di sekelilingnya.
也要铸四个金环,安在柜的四脚上;这边两环,那边两环。
yě yào zhù sì gè jīn huán , ān zài guì de sì jiǎo shàng ; zhè biān liǎng huán , nà biān liǎng huán 。
Kamu harus menuang empat gelang emas untuknya dan memasangnya pada empat kakinya, yaitu dua gelang pada salah satu sisinya dan dua gelang di sisi yang lainnya.
要用皂荚木做两根杠,用金包裹。
yào yòng zào jiá mù zuò liǎng gēn gàng , yòng jīn bāo guǒ 。
Kamu harus membuat tongkat-tongkat pengusung dari kayu akasia dan lapisilah itu dengan emas.
要把杠穿在柜旁的环内,以便抬柜。
yào bǎ gàng chuān zài guì páng de huán nèi , yǐ biàn tái guì 。
Kamu harus memasukkan tongkat-tongkat itu ke dalam gelangnya di setiap sisi tabut supaya tabut itu dapat diusung dengannya.
这杠要常在柜的环内,不可抽出来。
zhè gàng yào cháng zài guì de huán nèi , bù kě chōu chū lái 。
Tongkat-tongkat pengusung itu harus tetap berada dalam gelang-gelang tabut itu dan tidak boleh dilepas darinya.”
必将我所要赐给你的法版放在柜里。
bì jiāng wǒ suǒ yào cì gěi nǐ de fǎ bǎn fàng zài guì lǐ 。
“Kamu akan memasukkan kesaksian yang telah Aku berikan kepadamu ke dalam tabut itu.
要用精金做施恩座 ,长二肘半,宽一肘半。
yào yòng jīng jīn zuò shī ēn zuò , cháng èr zhǒu bàn , kuān yì zhǒu bàn 。
Setelah itu, kamu harus membuat tutup pendamaian dari emas murni yang panjangnya 2,5 hasta dan lebarnya 1,5 hasta
要用金子锤出两个基路伯来,安在施恩座的两头。
yào yòng jīn zǐ chuí chū liǎng gè jī lù bó lái , ān zài shī ēn zuò de liǎng tóu 。
Lalu, kamu harus membuat dua kerub dari emas pada dua ujung tutup pendamaian dan buatlah itu dari emas tempaan.
这头做一个基路伯,那头做一个基路伯,二基路伯要接连一块,在施恩座的两头。
zhè tóu zuò yí gè jī lù bó , nà tóu zuò yí gè jī lù bó , èr jī lù bó yào jiē lián yí kuài , zài shī ēn zuò de liǎng tóu 。
Buatlah satu kerub untuk ujung sebelah sini dan kerub yang satu pada ujung sebelah sana. Kamu harus membuat kerub-kerub itu ada di atas tutup pendamaian, pada kedua ujungnya.
二基路伯要高张翅膀,遮掩施恩座。基路伯要脸对脸,朝着施恩座。
èr jī lù bó yào gāo zhāng chì bǎng , zhē yǎn shī ēn zuò 。 jī lù bó yào liǎn duì liǎn , cháo zhe shī ēn zuò 。
Kerub-kerub itu harus mengembangkan dua sayapnya ke atas untuk menundungi tutup pendamaian itu dengan sayapnya, wajahnya harus saling berhadapan, dan wajah mereka harus menghadap ke tutup pendamaian itu.”
要将施恩座安在柜的上边,又将我所要赐给你的法版放在柜里。
yào jiāng shī ēn zuò ān zài guì de shàng biān , yòu jiāng wǒ suǒ yào cì gěi nǐ de fǎ bǎn fàng zài guì lǐ 。
“Kamu harus memasang tutup pendamaian itu di atas tabut dan di dalam tabut itu kamu harus memasukkan kesaksian yang akan Aku berikan kepadamu.
我要在那里与你相会,又要从法柜施恩座上二基路伯中间,和你说我所要吩咐你传给以色列人的一切事。」
wǒ yào zài nà lǐ yǔ nǐ xiāng huì , yòu yào cóng fǎ guì shī ēn zuò shàng èr jī lù bó zhōng jiān , hé nǐ shuō wǒ suǒ yào fēn fù nǐ chuán gěi yǐ sè liè rén de yí qiè shì 。」
Aku akan menemuimu di situ, dan dari atas tutup pendamaian itu, dari antara dua kerub di tabut hukum itu, Aku akan berbicara kepadamu mengenai segala sesuatu yang akan Aku berikan kepadamu, yaitu perintah untuk keturunan Israel.”
「要用皂荚木做一张桌子,长二肘,宽一肘,高一肘半。
「 yào yòng zào jiá mù zuò yì zhāng zhuō zi , cháng èr zhǒu , kuān yì zhǒu , gāo yì zhǒu bàn 。
“Kamu harus membuat sebuah meja dari kayu akasia yang panjangnya 2 hasta, lebarnya 1 hasta, tingginya 1,5 hasta.
要包上精金,四围镶上金牙边。
yào bāo shàng jīng jīn , sì wéi xiāng shàng jīn yá biān 。
Kamu harus melapisinya dengan emas murni dan membuat bingkai emas di sekelilingnya.
桌子的四围各做一掌宽的横梁,横梁上镶着金牙边。
zhuō zi de sì wéi gè zuò yì zhǎng kuān de héng liáng , héng liáng shàng xiāng zhe jīn yá biān 。
Kamu harus membuat pinggiran sebesar telapak tangan di sekelilingnya dan kamu harus membuat bingkai emas untuk pinggiran di sekelilingnya.
要做四个金环,安在桌子的四角上,就是桌子四脚上的四角。
yào zuò sì gè jīn huán , ān zài zhuō zi de sì jiǎo shàng , jiù shì zhuō zi sì jiǎo shàng de sì jiǎo 。
Lalu, kamu harus membuat empat gelang emas untuknya, dan pasanglah gelang-gelang itu pada empat sudut, yaitu di keempat kakinya.
安环子的地方要挨近横梁,可以穿杠抬桌子。
ān huán zǐ de dì fāng yào āi jìn héng liáng , kě yǐ chuān gàng tái zhuō zi 。
Gelang-gelang itu harus dipasang di dekat pinggiran meja sebagai tempat tongkat-tongkat pengusung untuk mengusung meja itu.
要用皂荚木做两根杠,用金包裹,以便抬桌子。
yào yòng zào jiá mù zuò liǎng gēn gàng , yòng jīn bāo guǒ , yǐ biàn tái zhuō zi 。
Kamu harus membuat tongkat-tongkat pengusung dari kayu akasia dan melapisinya dengan emas supaya meja itu dapat diusung dengannya.
要做桌子上的盘子、调羹,并奠酒的爵和瓶;这都要用精金制作。
yào zuò zhuō zǐ shàng de pán zi 、 tiáo gēng , bìng diàn jiǔ de jué hé píng ; zhè dōu yào yòng jīng jīn zhì zuò 。
Kamu harus membuat piring-piringnya, sendok-sendoknya, piala-pialanya, dan mangkuk-mangkuknya untuk persembahan curahan, kamu harus membuatnya dari emas murni.
又要在桌子上,在我面前,常摆陈设饼。」
yòu yào zài zhuō zi shàng , zài wǒ miàn qián , cháng bǎi chén shè bǐng 。」
Kamu pun harus selalu meletakkan roti sajian di meja itu di hadapan-Ku.”
「要用精金做一个灯台。灯台的座和干与杯、球、花,都要接连一块锤出来。
「 yào yòng jīng jīn zuò yí gè dēng tái 。 dēng tái de zuò hé gān yǔ bēi 、 qiú 、 huā , dōu yào jiē lián yí kuài chuí chū lái 。
“Kemudian, kamu harus membuat kaki dian dari emas murni dan kaki dian itu harus dibuat dari emas tempaan, bagian alasnya, cabang-cabangnya, mangkuk-mangkuknya, kelopak-kelopaknya, dan bunga-bunganya harus seiras dengannya.
灯台两旁要杈出六个枝子:这旁三个,那旁三个。
dēng tái liǎng páng yào chā chū liù gè zhī zǐ : zhè páng sān gè , nà páng sān gè 。
Kaki dian itu harus mempunyai enam cabang yang menonjol dari sisi-sisinya, tiga cabang kaki dian dari sisi yang satu dan tiga cabang kaki dian dari sisi yang lainnya,
这旁每枝上有三个杯,形状像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三个杯,形状像杏花,有球,有花。从灯台杈出来的六个枝子都是如此。
zhè páng měi zhī shàng yǒu sān gè bēi , xíng zhuàng xiàng xìng huā , yǒu qiú , yǒu huā ; nà páng měi zhī shàng yě yǒu sān gè bēi , xíng zhuàng xiàng xìng huā , yǒu qiú , yǒu huā 。 cóng dēng tái chā chū lái de liù gè zhī zǐ dōu shì rú cǐ 。
dan tiga mangkuk yang dibuat seperti bunga badam dalam setiap cabang, masing-masing dengan satu kelopak dan satu bunga. Jadi, ada enam cabang yang menonjol dari kaki dian itu.
灯台上有四个杯,形状像杏花,有球,有花。
dēng tái shàng yǒu sì gè bēi , xíng zhuàng xiàng xìng huā , yǒu qiú , yǒu huā 。
Lalu, pada kaki dian itu sendiri akan ada empat mangkuk yang dibuat seperti bunga badam dengan kelopak-kelopaknya dan bunga-bunganya.
灯台每两个枝子以下有球与枝子接连一块。灯台出的六个枝子都是如此。
dēng tái měi liǎng gè zhī zǐ yǐ xià yǒu qiú yǔ zhī zǐ jiē lián yí kuài 。 dēng tái chū de liù gè zhī zǐ dōu shì rú cǐ 。
Ada satu kelopak di bawah sepasang cabang yang pertama dan satu kelopak lagi di bawah sepasang cabang yang kedua yang menonjol dari kaki dian itu, dan satu kelopak di bawah sepasang cabang yang ketiga yang menonjol darinya, sesuai dengan enam cabang yang menonjol dari kaki dian itu.
球和枝子要接连一块,都是一块精金锤出来的。
qiú hé zhī zǐ yào jiē lián yí kuài , dōu shì yí kuài jīng jīn chuí chū lái de 。
Semua kelopak dan cabangnya harus seiras dengannya, keseluruhan bagian itu harus terbuat dari sebongkah emas murni tempaan.
要做灯台的七个灯盏。祭司要点这灯,使灯光对照。
yào zuò dēng tái de qī gè dēng zhǎn 。 jì sī yào diǎn zhè dēng , shǐ dēng guāng duì zhào 。
Kamu harus membuat tujuh buah pelita untuk itu dan pelita-pelita itu harus dipasang begitu rupa untuk memberikan terang ke ruang di depannya.
灯台的蜡剪和蜡花盘也是要精金的。
dēng tái de là jiǎn hé là huā pán yě shì yào jīng jīn de 。
Penyapit sumbu serta perbaraannya harus terbuat dari emas murni.
做灯台和这一切的器具要用精金一他连得。
zuò dēng tái hé zhè yí qiè de qì jù yào yòng jīng jīn yì tā lián dé 。
Itu harus dibuat dari 1 talenta emas murni termasuk segala perlengkapannya.
要谨慎做这些物件,都要照着在山上指示你的样式。」
yào jǐn shèn zuò zhè xiē wù jiàn , dōu yào zhào zhe zài shān shàng zhǐ shì nǐ de yàng shì 。」
Pastikanlah kamu membuatnya berdasarkan pola yang telah Aku perlihatkan kepadamu di gunung.”
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.