KEJADIAN 10
挪亚的儿子闪、含、雅弗的后代记在下面。洪水以后,他们都生了儿子。
nuó yà de ér zi shǎn 、 hán 、 yǎ fú de hòu dài jì zài xià miàn 。 hóng shuǐ yǐ hòu , tā men dōu shēng le ér zi 。
Inilah keturunan Sem, Ham, dan Yafet, anak-anak Nuh. Anak-anak laki-laki lahir bagi mereka setelah peristiwa air bah.
雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
yǎ fú de ér zi shì gē miè 、 mǎ gè 、 mǎ dài 、 yǎ wán 、 tǔ bā 、 mǐ shè 、 tí lā 。
Keturunan Yafet adalah Gomer, Magog, Madai, Yawan, Tubal, Mesekh, dan Tiras.
歌篾的儿子是亚实基拿、利法、陀迦玛。
gē miè de ér zi shì yà shí jī ná 、 lì fǎ 、 tuó jiā mǎ 。
Keturunan Gomer adalah Askenas, Rifat, dan Togarma.
雅完的儿子是以利沙、他施、基提、多单。
yǎ wán de ér zi shì yǐ lì shā 、 tā shī 、 jī tí 、 duō dān 。
Keturunan Yawan adalah Elisa, Tarsis, Kitim, dan Dodanim.
这些人的后裔将各国的地土、海岛分开居住,各随各的方言、宗族立国。
zhè xiē rén de hòu yì jiāng gè guó de dì tǔ 、 hǎi dǎo fēn kāi jū zhù , gè suí gè de fāng yán 、 zōng zú lì guó 。
Dari merekalah tersebar bangsa-bangsa daerah pesisir, masing-masing menurut bahasa, kaum keluarga, dan bangsanya sendiri.
含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。
hán de ér zi shì gǔ shí 、 mài xī 、 fú 、 jiā nán 。
Keturunan Ham adalah Kush, Misraim, Put, dan Kanaan.
古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。
gǔ shí de ér zi shì xī bā 、 hā féi lā 、 sā fú tā 、 lā mǎ 、 sā fú tí jiā 。 lā mǎ de ér zi shì shì bā 、 dǐ dàn 。
Keturunan Kush adalah Seba, Hawila, Sabta, Raema, dan Sabtekha. Keturunan Raema adalah Syeba dan Dedan.
古实又生宁录,他为世上英雄之首。
gǔ shí yòu shēng níng lù , tā wèi shì shàng yīng xióng zhī shǒu 。
Kush adalah ayah Nimrod, yang menjadi orang perkasa pertama di bumi.
他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:「像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。」
tā zài yē hé huá miàn qián shì gè yīng yǒng de liè hù , suǒ yǐ sú yǔ shuō :「 xiàng níng lù zài yē hé huá miàn qián shì gè yīng yǒng de liè hù 。」
Dia adalah pemburu yang perkasa di hadapan TUHAN. Karena itu, orang-orang berkata, “Seperti Nimrod, pemburu yang perkasa di hadapan TUHAN.”
他国的起头是巴别、以力、亚甲、甲尼,都在示拿地。
tā guó de qǐ tóu shì bā bié 、 yǐ lì 、 yà jiǎ 、 jiǎ ní , dōu zài shì ná dì 。
Pada awalnya, wilayah kerajaannya adalah Babel, Erekh, Akad, dan Kalne di tanah Sinear.
他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,
tā cóng nà dì chū lái wǎng yà shù qù , jiàn zào ní ní wēi 、 lì hé bó 、 jiā lā ,
Dari tanah itu, dia masuk ke Asyur lalu membangun Niniwe, Rehobot-Ir, Kalah,
和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
hé ní ní wēi 、 jiā lā zhōng jiān de lì xiān , zhè jiù shì nà dài chéng 。
dan Resen yang ada di antara Niniwe dan Kalah; yang adalah kota yang besar.
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
mài xī shēng lù dī rén 、 yà ná mǐ rén 、 lì hā bǐ rén 、 ná fú tǔ xī rén 、
Misraim adalah ayah Ludim, Anamim, Lehabim, Naftuhim,
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
pà sī lǔ xì rén 、 jiā sī lù xī rén 、 jiā fěi tuō rén ; cóng jiā fěi tuō chū lái de yǒu fēi lì shì rén 。
Patrusim, Kasluhim, yang adalah nenek moyang bangsa Filistin, dan Kaftorim.
迦南生长子西顿,又生赫
jiā nán shēng zhǎng zǐ xī dùn , yòu shēng hè
Kanaan adalah ayah Sidon, anak sulungnya, dan Het,
和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
hé yē bù sī rén 、 yà mó lì rén 、 gé jiā sā rén 、
dan orang Yebusi, orang Amori, orang Girgasi,
亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。
yà wǎ dǐ rén 、 xǐ mǎ lì rén 、 hā mǎ rén , hòu lái jiā nán de zhū zú fēn sàn le 。
orang Arwadi, orang Semari, dan orang Hamati. Seiring berjalannya waktu, kaum keluarga Kanaan ini pun tersebar.
迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨,又向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的路上,直到拉沙。
jiā nán de jìng jiè shì cóng xī dùn xiàng jī lā ěr de lù shang , zhí dào jiā sà , yòu xiàng suǒ duō mǎ 、 é mó lā 、 yā mǎ 、 xǐ biǎn de lù shang , zhí dào lā shā 。
Wilayah orang Kanaan membentang dari Sidon ke arah Gerar sampai ke Gaza, dan ke arah Sodom, Gomora, Adma, Zeboim, sampai ke Lasa.
这就是含的后裔,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
zhè jiù shì hán de hòu yì , gè suí tā men de zōng zú 、 fāng yán , suǒ zhù de dì tǔ 、 bāng guó 。
Itulah keturunan Ham menurut kaum keluarganya, bahasanya, negerinya, dan bangsanya.
雅弗的哥哥闪,是希伯子孙之祖,他也生了儿子。
yǎ fú de gē ge shǎn , shì xī bǎi zi sūn zhī zǔ , tā yě shēng le ér zi 。
Lahirlah juga anak-anak laki-laki bagi Sem, yang adalah nenek moyang anak-anak Eber dan saudara tertua Yafet.
闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
shǎn de ér zi shì yǐ lán 、 yà shù 、 yà fǎ sā 、 lù dé 、 yà lán 。
Keturunan Sem adalah Elam, Asyur, Arpakhsad, Lud, dan Aram.
亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。
yà lán de ér zi shì wū sī 、 hù lè 、 jī tiē 、 mǎ shī 。
Keturunan Aram adalah Us, Hul, Geter, dan Mas.
亚法撒生沙拉;沙拉生希伯。
yà fǎ sā shēng shā lā ; shā lā shēng xī bó 。
Arpakhsad adalah ayah Selah; dan Selah adalah ayah Eber.
希伯生了两个儿子,一个名叫法勒 ,因为那时人就分地居住;法勒的兄弟名叫约坍。
xī bó shēng le liǎng gè ér zi , yí gè míng jiào fǎ lè , yīn wèi nà shí rén jiù fēn dì jū zhù ; fǎ lè de xiōng dì míng jiào yuē tān 。
Bagi Eber, lahirlah dua anak laki-laki, yang satu bernama Peleg sebab pada masa hidupnya bumi terbelah, sedangkan saudaranya bernama Yoktan.
约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
yuē tān shēng yà mó dá 、 shā liè 、 hā sà mǎ fēi 、 yē lā 、
Yoktan adalah ayah Almodad, Selef, Hazar-Mawet, Yerah,
阿斐、哈腓拉、约巴,这都是约坍的儿子。
ā fěi 、 hā féi lā 、 yuē bā , zhè dōu shì yuē tān de ér zi 。
Ofir, Hawila, dan Yobab; semuanya adalah keturunan Yoktan.
他们所住的地方是从米沙直到西发东边的山。
tā men suǒ zhù de dì fāng shì cóng mǐ shā zhí dào xī fā dōng biān de shān 。
Wilayah mereka membentang dari Mesa ke arah Sefar di pegunungan sebelah timur.
这就是闪的子孙,各随他们的宗族、方言,所住的地土、邦国。
zhè jiù shì shǎn de zǐ sūn , gè suí tā men de zōng zú 、 fāng yán , suǒ zhù de dì tǔ 、 bāng guó 。
Itulah keturunan Sem menurut kaum keluarganya, bahasanya, negerinya, dan bangsanya.
这些都是挪亚三个儿子的宗族,各随他们的支派立国。洪水以后,他们在地上分为邦国。
zhè xiē dōu shì nuó yà sān gè ér zi de zōng zú , gè suí tā men de zhī pài lì guó 。 hóng shuǐ yǐ hòu , tā men zài dì shàng fēn wéi bāng guó 。
Itulah daftar keluarga dari anak-anak Nuh menurut silsilah mereka dan bangsa mereka. Dari merekalah, bangsa-bangsa tersebar ke seluruh bumi setelah peristiwa air bah.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.