中文圣经

HAGAI 1

dikuasai 0/151

dà liú shì wáng dì èr nián liù yuè chū yī rì , yē hé huá de huà jiè xiān zhī hā gāi xiàng yóu dà shěng cháng sā lā tiě de ér zi suǒ luó bā bó hé yuē sā dá de ér zi dà jì sī yuē shū yà shuō :

Pada tahun kedua pemerintahan Raja Darius, pada bulan keenam, pada hari pertama bulan itu, firman TUHAN datang melalui Nabi Hagai kepada Zerubabel anak Sealtiel, gubernur Yehuda, dan kepada Yosua anak Yozadak, Imam Besar, yang berkata,

:「殿。」

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 zhè bǎi xìng shuō , jiàn zào yē hé huá diàn de shí hòu shàng wèi lái dào 。」

“Inilah firman TUHAN semesta alam, kata-Nya, ‘Bangsa ini mengatakan bahwa belum tiba waktunya untuk membangun kembali Bait TUHAN!’”

nà shí yē hé huá de huà lín dào xiān zhī hā gāi shuō :

Lalu, firman TUHAN datang melalui Nabi Hagai, yang berkata,

殿

「 zhè diàn réng rán huāng liáng , nǐ men zì jǐ hái zhù tiān huā bǎn de fáng wū ma ?

“Apakah ini waktu bagi kalian untuk tinggal di dalam rumahmu yang berpapan, sedangkan Bait ini tetap dalam keadaan runtuh?

xiàn zài wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō : nǐ men yào xǐng chá zì jǐ de xíng wéi 。

Oleh karena itu, inilah firman TUHAN semesta alam, ‘Perhatikan jalan-jalanmu!

穿。」

nǐ men sā de zhǒng duō , shōu de què shǎo ; nǐ men chī , què bù dé bǎo ; hē , què bù dé zú ; chuān yī fú , què bù dé nuǎn ; dé gōng qián de , jiāng gōng qián zhuāng zài pò lòu de náng zhōng 。」

Kamu telah menabur banyak, tetapi menuai sedikit. Kamu makan, tetapi tidak kenyang. Kamu minum, tetapi tidak sampai puas. Kamu berpakaian, tetapi tidak ada kehangatan. Lalu, orang yang bekerja mendapat upah, mendapat upah demi pundi-pundi yang berlubang!’

:「

wàn jūn zhī yē hé huá rú cǐ shuō :「 nǐ men yào xǐng chá zì jǐ de xíng wéi 。

Inilah firman TUHAN semesta alam, ‘Perhatikan jalan-jalanmu!

殿耀

nǐ men yào shàng shān qǔ mù liào , jiàn zào zhè diàn , wǒ jiù yīn cǐ xǐ lè , qiě dé róng yào 。 zhè shì yē hé huá shuō de 。

Naiklah ke gunung, bawalah kayu, dan bangunlah Bait itu, maka Aku akan berkenan atasnya dan Aku akan dimuliakan,’ firman Tuhan.

殿

nǐ men pàn wàng duō dé , suǒ dé de què shǎo ; nǐ men shōu dào jiā zhōng , wǒ jiù chuī qù 。 zhè shì wèi shén me ne ? yīn wèi wǒ de diàn huāng liáng , nǐ men gè rén què gù zì jǐ de fáng wū 。 zhè shì wàn jūn zhī yē hé huá shuō de 。

‘Kamu mengharapkan banyak, tetapi lihatlah hasilnya sedikit. Saat kamu membawanya ke rumah, Aku melenyapkannya. Mengapa?’ Firman TUHAN semesta alam, ‘Sebab Bait-Ku tetap dalam keadaan runtuh, sedangkan kamu masing-masing sibuk dengan rumahmu sendiri.

suǒ yǐ wéi nǐ men de yuán gù , tiān jiù bú jiàng gān lù , dì yě bù chū tǔ chǎn 。

Oleh sebab itu, langit di atasmu menahan embunnya dan bumi menahan hasilnya.

。」

wǒ mìng gān hàn lín dào dì tǔ 、 shān gāng 、 wǔ gǔ 、 xīn jiǔ , hé yóu , bìng dì shàng de chū chǎn 、 rén mín 、 shēng chù , yǐ jí rén shǒu yí qiè láo lù dé lái de 。」

Demikianlah, Aku telah memanggil kemarau ke atas tanah dan ke atas pegunungan, dan ke atas gandum, dan ke atas anggur baru, dan ke atas minyak, dan ke atas apa saja yang dihasilkan oleh tanah, dan ke atas manusia, dan ke atas binatang, serta ke atas semua hasil usaha yang dilakukan.’”

nà shí , sā lā tiě de ér zi suǒ luó bā bó hé yuē sā dá de ér zi dà jì sī yuē shū yà , bìng shèng xià de bǎi xìng , dōu tīng cóng yē hé huá — tā men shén de huà hé xiān zhī hā gāi fèng yē hé huá — tā men shén chà lái suǒ shuō de huà ; bǎi xìng yě zài yē hé huá miàn qián cún jìng wèi de xīn 。

Lalu, Zerubabel anak Sealtiel, dan Yosua anak Yozadak, Imam Besar, dan seluruh sisa bangsa itu menaati suara TUHAN, Allah mereka, dan juga perkataan Nabi Hagai, sebagaimana TUHAN, Allah mereka, telah mengutusnya. Dan, bangsa itu pun takut di hadapan TUHAN.

使:「。」

yē hé huá de shǐ zhě hā gāi fèng yē hé huá chāi qiǎn duì bǎi xìng shuō :「 yē hé huá shuō : wǒ yǔ nǐ men tóng zài 。」

Kemudian, Hagai, utusan TUHAN, berbicara sesuai dengan pesan TUHAN kepada bangsa itu, katanya, “‘Aku menyertai kamu,’ firman TUHAN.”

殿

yē hé huá jī dòng yóu dà shěng zhǎng sā lā tiě de ér zǐ suǒ luó bā bó hé yuē sā dá de ér zi dà jì sī yuē shū yà , bìng shèng xià zhī bǎi xìng de xīn , tā men jiù lái wèi wàn jūn zhī yē hé huá — tā men shén de diàn zuò gōng 。

Lalu, TUHAN membangkitkan semangat Zerubabel anak Sealtiel, gubernur Yehuda, dan semangat Yosua anak Yozadak, Imam Besar, dan semangat seluruh sisa bangsa itu. Kemudian, mereka datang dan melakukan pekerjaan pembangunan Bait TUHAN semesta alam, Allah mereka,

zhè shì zài dà liú shì wáng dì èr nián liù yuè èr shí sì rì 。

(2-1) pada hari kedua puluh empat, bulan keenam, pada tahun kedua pemerintahan Raja Darius.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.