中文圣经

YESAYA 50

dikuasai 0/168

yē hé huá rú cǐ shuō : wǒ xiū nǐ men de mǔ qīn , xiū shū zài nǎ lǐ ne ? wǒ jiāng nǐ men mài gěi wǒ nǎ yí gè zhài zhǔ ne ? nǐ men bèi mài , shì yīn nǐ men de zuì niè ; nǐ men de mǔ qīn bèi xiū , shì yīn nǐ men de guò fàn 。

Beginilah perkataan TUHAN: “Adakah surat cerai ibumu, yang Aku gunakan untuk mengusir dia? Kepada siapakah di antara orang-orang yang memiutangi Aku, Aku telah menjual kamu? Sesungguhnya, karena kesalahan-kesalahanmulah kamu dijual, karena pelanggaran-pelanggaranmulah ibumu diusir.

使

wǒ lái de shí hòu , wèi hé wú rén děng hòu ne ? wǒ hū huàn de shí hòu , wèi hé wú rén dā ying ne ? wǒ de bǎng bì qǐ shì suō duǎn 、 bù néng jiù shú ma ? wǒ qǐ wú zhěng jiù zhī lì ma ? kàn nǎ , wǒ yí chì zé , hǎi jiù gān le ; wǒ shǐ jiāng hé biàn wèi kuàng yě ; qí zhōng de yú yīn wú shuǐ xīng chòu , gān kě ér sǐ 。

Mengapa tidak ada orang ketika Aku datang? Ketika Aku memanggil, mengapa tidak ada seorang pun yang menjawab? Apakah tangan-Ku terlalu pendek sehingga tidak dapat menebus? Atau, tidak memiliki kuasa untuk membebaskanmu? Lihatlah, dengan hardikan-Ku, Aku mengeringkan laut, Aku membuat sungai-sungai menjadi padang belantara. Ikan-ikannya membusuk karena kekurangan air dan mati karena kehausan.

使

wǒ shǐ zhū tiān yǐ hēi àn wèi yī fu , yǐ má bù wèi zhē gài 。

Aku memberi pakaian pada langit dengan kegelapan dan menjadikan kain berkabung sebagai penutupnya.”

使使

zhǔ yē hé huá cì wǒ shòu jiào zhě de shé tóu , shǐ wǒ zhī dào zěn yàng yòng yán yǔ fú zhù pí fá de rén 。 zhǔ měi zǎo chén tí xǐng , tí xǐng wǒ de ěr duo , shǐ wǒ néng tīng , xiàng shòu jiào zhě yí yàng 。

Tuhanku, TUHAN, telah memberiku lidah seorang murid supaya aku dapat menopang yang letih dengan perkataan. Dia membangunkan aku setiap pagi, Dia membangunkan telingaku untuk mendengar seperti seorang murid.

退

zhǔ yē hé huá kāi tōng wǒ de ěr duo ; wǒ bìng méi yǒu wéi bèi , yě méi yǒu tuì hòu 。

Tuhanku, TUHAN, telah membuka telingaku, dan aku tidak memberontak; aku tidak akan berpaling membelakangi.

rén dǎ wǒ de bèi , wǒ rèn tā dǎ ; rén bá wǒ sāi jiá de hú xū , wǒ yóu tā bá ; rén rǔ wǒ , tǔ wǒ , wǒ bìng bù yǎn miàn 。

Aku memberikan punggungku kepada orang yang memukul aku, dan pipiku kepada orang yang mencabut jenggotku. Aku tidak akan menyembunyikan wajahku dari penghinaan dan ludah.

zhǔ yē hé huá bì bāng zhù wǒ , suǒ yǐ wǒ bú bào kuì 。 wǒ yìng zhe liǎn miàn hǎo xiàng jiān shí ; wǒ yě zhī dào wǒ bì bú zhì méng xiū 。

Karena Tuhanku, TUHAN, menolongku, aku tidak akan dipermalukan. Karena itu, aku telah memasang wajahku seperti batu, dan aku tahu bahwa aku tidak akan mendapat malu.

chēng wǒ wèi yì de yǔ wǒ xiāng jìn ; shuí yǔ wǒ zhēng lùn , kě yǐ yǔ wǒ yì tóng zhàn lì ; shuí yǔ wǒ zuò duì , kě yǐ jiù jìn wǒ lái 。

Dia yang membenarkan aku sudah dekat. Siapakah yang akan melawan aku? Mari kita berdiri berhadapan. Siapakah lawanku beperkara? Biarlah dia datang mendekat kepadaku.

zhǔ yē hé huá yào bāng zhù wǒ ; shuí néng dìng wǒ yǒu zuì ne ? tā men dōu xiàng yī fu jiàn jiàn jiù le , wèi zhù chóng suǒ yǎo 。

Lihatlah, Tuhanku, TUHAN, menolong aku, siapakah yang akan menghukum aku? Lihatlah, mereka semua akan usang seperti pakaian, ngengat akan memakannya.

nǐ men zhōng jiān shuí shì jìng wèi yē hé huá 、 tīng cóng tā pú rén zhī huà de ? zhè rén xíng zài àn zhōng , méi yǒu liàng guāng 。 dāng yǐ kào yē hé huá de míng , zhàng lài zì jǐ de shén 。

Siapakah di antaramu yang takut akan TUHAN, yang menaati perkataan hamba-Nya, yang berjalan dalam kegelapan dan tidak memiliki cahaya? Biarlah dia percaya kepada nama TUHAN dan mengandalkan Allahnya.

fán nǐ men diǎn huǒ , yòng huǒ bǎ wéi rào zì jǐ de kě yǐ xíng zài nǐ men de huǒ yàn lǐ , bìng nǐ men suǒ diǎn de huǒ bǎ zhōng 。 zhè shì wǒ shǒu suǒ dìng de : nǐ men bì tǎng zài bēi cǎn zhī zhōng 。

Hai kamu semua yang menyalakan api, yang memperlengkapi diri dengan panah-panah api, berjalanlah dalam cahaya apimu, dan dalam cahaya panah-panah api yang telah kamu nyalakan. Inilah yang akan kamu terima dari tangan-Ku: Kamu akan berbaring dalam siksaan.”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.