AYUB 11
这许多的言语岂不该回答吗? 多嘴多舌的人岂可称为义吗?
zhè xǔ duō de yán yǔ qǐ bù gāi huí dá ma ? duō zuǐ duō shé de rén qǐ kě chēng wéi yì ma ?
“Haruskah kata-kata yang begitu banyaknya itu tidak mendapat jawaban? Haruskah orang yang banyak bicara dibenarkan?
你夸大的话岂能使人不作声吗? 你戏笑的时候岂没有人叫你害羞吗?
nǐ kuā dà de huà qǐ néng shǐ rén bú zuò shēng ma ? nǐ xì xiào de shí hòu qǐ méi yǒu rén jiào nǐ hài xiū ma ?
Haruskah bualanmu membuat orang diam? Tidak akan adakah orang yang menegurmu ketika kamu mengolok-olok?
你说:我的道理纯全; 我在你眼前洁净。
nǐ shuō : wǒ de dào lǐ chún quán ; wǒ zài nǐ yǎn qián jié jìng 。
Sebab, kamu berkata, ‘Pengajaranku itu murni, dan aku bersih di mata Allah.’
惟愿 神说话; 愿他开口攻击你,
wéi yuàn shén shuō huà ; yuàn tā kāi kǒu gōng jī nǐ ,
Akan tetapi, oh, Allah akan berbicara, dan membuka bibir-Nya terhadapmu,
并将智慧的奥秘指示你; 他有诸般的智识。 所以当知道 神追讨你 比你罪孽该得的还少。
bìng jiāng zhì huì de ào mì zhǐ shì nǐ ; tā yǒu zhū bān de zhì shí 。 suǒ yǐ dāng zhī dào shén zhuī tǎo nǐ bǐ nǐ zuì niè gāi dé de hái shǎo 。
lalu Dia akan menunjukkan kepadamu rahasia-rahasia hikmat, karena hikmat yang sejati memiliki banyak sisi dalam pengertian. Jadi, ketahuilah bahwa Allah menuntut lebih sedikit dari yang seharusnya ditanggung oleh dosamu.
你考察就能测透 神吗? 你岂能尽情测透全能者吗?
nǐ kǎo chá jiù néng cè tòu shén ma ? nǐ qǐ néng jìn qíng cè tòu quán néng zhě ma ?
Dapatkah kamu menemukan hal-hal yang terdalam dari Allah? Dapatkah kamu mencari tahu batas dari Yang Mahakuasa?
他的智慧高于天,你还能做什么? 深于阴间,你还能知道什么?
tā de zhì huì gāo yú tiān , nǐ hái néng zuò shén me ? shēn yú yīn jiān , nǐ hái néng zhī dào shén me ?
Itu lebih tinggi dari langit. Apa yang bisa kamu lakukan? Itu lebih dalam dari dunia orang mati. Apa yang bisa kamu ketahui?
其量比地长, 比海宽。
qí liáng bǐ dì cháng , bǐ hǎi kuān 。
Ukurannya lebih panjang daripada bumi, dan lebih luas daripada laut.
他若经过,将人拘禁, 招人受审,谁能阻挡他呢?
tā ruò jīng guò , jiāng rén jū jìn , zhāo rén shòu shěn , shuí néng zǔ dǎng tā ne ?
Jika Dia lewat, memenjarakan, dan menggelar pengadilan, siapa yang dapat menghalangi-Nya?
他本知道虚妄的人; 人的罪孽,他虽不留意,还是无所不见。
tā běn zhī dào xū wàng de rén ; rén de zuì niè , tā suī bù liú yì , hái shì wú suǒ bú jiàn 。
Sebab, Dia mengenal mereka yang tidak berharga. Ketika Dia melihat kejahatan, tidakkah Dia akan mempertimbangkannya?
空虚的人却毫无知识; 人生在世好像野驴的驹子。
kōng xū de rén què háo wú zhī shi ; rén shēng zài shì hǎo xiàng yě lǘ de jū zǐ 。
Akan tetapi, orang bodoh akan menjadi bijaksana ketika anak keledai liar dilahirkan sebagai manusia.
你若将心安正, 又向主举手;
nǐ ruò jiāng xīn ān zhèng , yòu xiàng zhǔ jǔ shǒu ;
Jika kamu mempersiapkan hatimu, kamu akan mengulurkan tanganmu kepada-Nya.
你手里若有罪孽, 就当远远地除掉, 也不容非义住在你帐棚之中。
nǐ shǒu lǐ ruò yǒu zuì niè , jiù dāng yuǎn yuǎn dì chú diào , yě bù róng fēi yì zhù zài nǐ zhàng péng zhī zhōng 。
Jika kamu membuang jauh-jauh kesalahan yang ada di tanganmu, dan tidak membiarkan kejahatan tinggal di dalam kemah-kemahmu,
那时,你必仰起脸来毫无斑点; 你也必坚固,无所惧怕。
nà shí , nǐ bì yǎng qǐ liǎn lái háo wú bān diǎn ; nǐ yě bì jiān gù , wú suǒ jù pà 。
tentu kamu akan mengangkat wajahmu tanpa cela; kamu akan berdiri teguh, dan tidak akan takut.
你必忘记你的苦楚, 就是想起也如流过去的水一样。
nǐ bì wàng jì nǐ de kǔ chǔ , jiù shì xiǎng qǐ yě rú liú guò qù de shuǐ yí yàng 。
Kamu akan melupakan kesusahanmu, dan akan mengingatnya, seperti air mengalir yang telah lalu.
你在世的日子要比正午更明, 虽有黑暗仍像早晨。
nǐ zài shì de rì zi yào bǐ zhèng wǔ gèng míng , suī yǒu hēi àn réng xiàng zǎo chén 。
Hidupmu akan menjadi lebih terang daripada tengah hari; kegelapannya akan menjadi seperti pagi hari.
你因有指望就必稳固, 也必四围巡查,坦然安息。
nǐ yīn yǒu zhǐ wàng jiù bì wěn gù , yě bì sì wéi xún chá , tǎn rán ān xī 。
Kamu akan merasa percaya diri karena ada harapan. Kamu akan dilindungi, dan akan beristirahat dengan aman.
你躺卧,无人惊吓, 且有许多人向你求恩。
nǐ tǎng wò , wú rén jīng xià , qiě yǒu xǔ duō rén xiàng nǐ qiú ēn 。
Kamu akan berbaring, dan tidak ada seorang pun yang akan membuatmu takut, dan banyak orang akan mencari perkenananmu.
但恶人的眼目必要失明。 他们无路可逃; 他们的指望就是气绝。
dàn è rén de yǎn mù bì yào shī míng 。 tā men wú lù kě táo ; tā men de zhǐ wàng jiù shì qì jué 。
Akan tetapi, mata orang-orang fasik akan gagal, dan mereka tidak akan dapat melepaskan diri, dan harapan mereka adalah mengembuskan napas terakhir.”
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.