中文圣经

AYUB 17

dikuasai 0/145

wǒ de xīn líng xiāo hào , wǒ de rì zi miè jìn ; fén mù wèi wǒ yù bèi hǎo le 。

“Semangatku patah, hari-hariku telah padam, dan kuburan telah tersedia bagiku.

zhēn yǒu xì xiào wǒ de zài wǒ zhè lǐ , wǒ yǎn cháng jiàn tā men rě dòng wǒ 。

Sungguh, para pengejek ada bersamaku, dan mataku terus tertuju pada hasutan mereka.

yuàn zhǔ ná píng jù gěi wǒ , zì jǐ wèi wǒ zuò bǎo 。 zài nǐ yǐ wài shuí kěn yǔ wǒ jī zhǎng ne ?

Buatlah kesepakatan untuk aku dengan Engkau. Siapa di sana yang akan memberi keamanan untuk aku?

使

yīn nǐ shǐ tā men xīn bù míng lǐ , suǒ yǐ nǐ bì bù gāo jǔ tā men 。

Sebab, Engkau telah menutup hati mereka terhadap pengertian; karena itu, Engkau tidak akan membiarkan mereka menang.

kòng gào tā de péng yǒu 、 yǐ péng yǒu wèi kě qiǎng duó de , lián tā ér nǚ de yǎn jīng yě yào shī míng 。

Dia, yang mengkhianati sahabat-sahabatnya demi mendapatkan bagian dari hartanya, mata anak-anaknya akan menjadi rabun.

使

shén shǐ wǒ zuò le mín zhōng de xiào tán ; tā men yě tǔ tuò mò zài wǒ liǎn shàng 。

Allah telah menjadikanku buah bibir banyak orang. Akulah orang yang wajahnya diludahi.

wǒ de yǎn jīng yīn yōu chóu hūn huā ; wǒ de bǎi tǐ hǎo xiàng yǐng ér 。

Mataku telah menjadi redup karena kesedihan; seluruh anggota tubuhku seperti bayang-bayang.

zhèng zhí rén yīn cǐ bì jīng qí ; wú gū de rén yào xīng qǐ gōng jī bú jìng qián zhī bèi 。

Orang-orang tulus menjadi terkejut akan hal ini; orang-orang tidak bersalah bangkit melawan orang-orang tidak beriman.

rán ér , yì rén yào chí shǒu suǒ xíng de dào ; shǒu jié de rén yào lì shàng jiā lì 。

Namun, orang-orang benar akan berpegang pada jalannya, dan orang yang bersih tangannya akan bertambah kuat dan semakin kuat.

zhì yú nǐ men zhòng rén , kě yǐ zài lái biàn lùn ba ! nǐ men zhōng jiān , wǒ zhǎo bù zhe yí gè zhì huì rén 。

Akan tetapi, kamu, datanglah kembali, kamu semua, aku tidak akan menemukan orang berhikmat di antaramu.

wǒ de rì zi yǐ jīng guò le ; wǒ de móu suàn 、 wǒ xīn suǒ xiǎng wàng de yǐ jīng duàn jué 。

Hari-hariku telah berlalu, rencana-rencanaku gagal, yaitu keinginan-keinginan hatiku.

tā men yǐ hēi yè wèi bái zhòu , shuō : liàng guāng jìn hū hēi àn 。

Mereka membuat malam menjadi siang; mereka berkata, ‘Terang sudah dekat di hadapan kegelapan.’

wǒ ruò pàn wàng yīn jiān wèi wǒ de fáng wū , ruò xià tà zài hēi àn zhōng ,

Apabila aku mengharapkan dunia orang mati menjadi rumahku, apabila aku membuat tempat tidurku dalam kegelapan,

ruò duì xiǔ huài shuō : nǐ shì wǒ de fù ; duì chóng shuō : nǐ shì wǒ de mǔ qīn zǐ mèi ;

apabila aku berseru-seru kepada liang kubur, ‘Kamu adalah ayahku,’ dan kepada cacing, ‘Ibuku’, atau, ‘Saudara perempuanku,’

zhè yàng , wǒ de zhǐ wàng zài nǎ lǐ ne ? wǒ suǒ zhǐ wàng de shuí néng kàn jiàn ne ?

di mana harapanku? Siapa yang akan melihat harapanku?

děng dào ān xī zài chén tǔ zhōng , zhè zhǐ wàng bì xià dào yīn jiān de mén shuān nà lǐ le 。

Akankah ia turun ke pintu gerbang dunia orang mati? Akankah kita bersama-sama turun ke dalam debu?”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.