中文圣经

AYUB 37

dikuasai 0/198

yīn cǐ wǒ xīn zhàn jīng , cóng yuán chù yí dòng 。

“Dalam hal ini juga, hatiku gemetar, dan melompat dari tempatnya.

tīng a , shén hōng hōng de shēng yīn shì tā kǒu zhōng suǒ fā de xiǎng shēng 。

Dengar baik-baik gemuruh suara-Nya dan guruh yang keluar dari mulut-Nya.

tā fā xiǎng shēng zhèn biàn tiān xià , fā diàn guāng shǎn dào dì jí 。

Dia melepaskannya di bawah seluruh langit, dan kilat-Nya sampai ke segala ujung bumi.

suí hòu rén tīng jiàn yǒu léi shēng hōng hōng , dà fā wēi yán , léi diàn jiē lián bú duàn 。

Setelah itu, suatu suara menderu; Dia mengguntur dengan suara-Nya yang agung, dan Dia tidak menahan kilat ketika suara-Nya terdengar.

shén fā chū qí miào de léi shēng ; tā xíng dà shì , wǒ men bù néng cè tòu 。

Allah mengguntur dengan suara-Nya yang ajaib; Dia melakukan perkara-perkara besar yang tidak bisa kita pahami.

tā duì xuě shuō : yào jiàng zài dì shàng ; duì dà yǔ hé bào yǔ yě shì zhè yàng shuō 。

Sebab, kepada salju Dia berfirman, ‘Turunlah ke bumi,’ dan kepada hujan lebat dan hujan deras, ‘Jadilah sangat deras.’

tā fēng zhù gè rén de shǒu , jiào suǒ zào de wàn rén dōu xiǎo de tā de zuò wéi 。

Allah memeteraikan tangan setiap manusia, supaya semua orang mengetahui perbuatan-Nya.

bǎi shòu jìn rù xué zhōng , wò zài dòng nèi 。

Kemudian, binatang-binatang liar masuk ke sarang-sarangnya, dan tinggal di sarang-sarang mereka.

bào fēng chū yú nán gōng ; hán lěng chū yú běi fāng 。

Angin badai datang dari biliknya, dan hawa dingin dari sebarannya.

shén xū qì chéng bīng ; kuān kuò zhī shuǐ yě dōu níng jié 。

Napas Allah menimbulkan es, dan perairan yang luas menjadi beku.

使

tā shǐ mì yún shèng mǎn shuǐ qì , bù sàn diàn guāng zhī yún ;

Dia memuati awan-awan dengan embun; Dia menyebarkan awan kilat-Nya.

zhè yún shì jiè tā de zhǐ yǐn yóu xíng xuán zhuǎn , dé yǐ zài quán dì miàn shàng xíng tā yí qiè suǒ fēn fù de ,

Mereka berputar-putar berkeliling menurut tuntunan-Nya, untuk melakukan segala yang diperintahkan-Nya di seluruh muka bumi yang ditempati.

huò wèi zé fá , huò wèi rùn dì , huò wèi shī xíng cí ài 。

Baik sebagai tongkat, atau bagi tanah-Nya, atau karena kasih setia, Dia membuatnya terjadi.

yuē bó a , nǐ yào liú xīn tīng , yào zhàn lì sī xiǎng shén qí miào de zuò wéi 。

Dengarkan ini, hai Ayub. Diamlah dan perhatikanlah pekerjaan-pekerjaan Allah yang ajaib.

使耀

shén rú hé fēn fù zhè xiē , rú hé shǐ yún zhōng de diàn guāng zhào yào , nǐ zhī dào ma ?

Tahukah kamu bagaimana Allah menempatkan mereka, dan menyebabkan kilat dari awan-awan-Nya bersinar?

yún cǎi rú hé fú yú kōng zhōng , nà zhī shi quán bèi zhě qí miào de zuò wéi , nǐ zhī dào ma ?

Tahukah kamu keseimbangan awan-awan, pekerjaan-pekerjaan ajaib Tuhan, yang sempurna pengetahuan-Nya?

使

nán fēng shǐ dì jì jìng , nǐ de yī fu jiù rú huǒ rè , nǐ zhī dào ma ?

Kamu, yang pakaiannya menjadi panas ketika bumi terdiam oleh karena angin selatan,

nǐ qǐ néng yǔ shén tóng pù qióng cāng ma ? zhè qióng cāng jiān yìng , rú tóng zhù chéng de jìng zi 。

dapatkah kamu, seperti Dia, membentangkan langit yang kuat seperti cermin tuangan?

wǒ men yú mèi bù néng chén shuō ; qǐng nǐ zhǐ jiào wǒ men gāi duì tā shuō shén me huà 。

Beri tahu kami apa yang harus kami katakan kepada-Nya; kami tidak dapat mengajukan perkara kami oleh karena kegelapan.

rén qǐ kě shuō : wǒ yuàn yǔ tā shuō huà ? qǐ yǒu rén zì yuàn miè wáng ma ?

Akankah Dia diberitahukan bahwa aku hendak berbicara? Jika seseorang berbicara, dia pasti akan ditelan.

xiàn zài yǒu yún zhē bì , rén bù dé jiàn qióng cāng de guāng liàng ; dàn fēng chuī guò , tiān yòu fā qíng 。

Sekarang, tidak seorang pun dapat melihat terang yang cemerlang di awan-awan, saat angin bertiup dan membersihkannya.

jīn guāng chū yú běi fāng , zài shén nà lǐ yǒu kě pà de wēi yán 。

Dari utara, Dia datang dalam cahaya keemasan; Allah datang dalam keagungan yang dahsyat.

lùn dào quán néng zhě , wǒ men bù néng cè dù ; tā dà yǒu néng lì , yǒu gōng píng hé dà yì , bì bù kǔ dài rén 。

Mengenai Yang Mahakuasa, kita tidak dapat menemukan-Nya; Dia itu hebat kuasa-Nya, dalam keadilan dan kebenaran-Nya yang melimpah, Dia tidak akan melanggar.

suǒ yǐ , rén jìng wèi tā ; fán zì yǐ wéi xīn zhōng yǒu zhì huì de rén , tā dōu bú gù niàn 。

Oleh karena itu, manusia takut akan Dia, karena Dia tidak memandang siapa pun yang menganggap dirinya berhikmat.”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.