中文圣经

IMAMAT 1

dikuasai 0/136

西

yē hé huá cóng huì mù zhōng hū jiào mó xī , duì tā shuō :

TUHAN memanggil Musa dan berbicara kepadanya dari dalam tenda pertemuan, Dia berfirman,

「 nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : nǐ men zhōng jiān ruò yǒu rén xiàn gòng wù gěi yē hé huá , yào cóng niú qún yáng qún zhōng xiàn shēng chù wèi gòng wù 。

“Berbicaralah kepada keturunan Israel dan katakanlah kepada mereka, ‘Apabila seseorang di antara kamu membawa persembahan kepada TUHAN, kamu harus mempersembahkan ternak, baik itu dari kawanan sapi atau kawanan domba.’

「 tā de gòng wù ruò yǐ niú wèi fán jì , jiù yào zài huì mù mén kǒu xiàn yì zhī méi yǒu cán jí de gōng niú , kě yǐ zài yē hé huá miàn qián méng yuè nà 。

‘Jika persembahannya adalah persembahan bakaran dari kawanan sapi, dia harus mempersembahkan seekor jantan yang tidak bercacat. Dia harus membawanya ke pintu tenda pertemuan agar TUHAN berkenan kepadanya.

便

tā yào àn shǒu zài fán jì shēng de tóu shàng , fán jì biàn méng yuè nà , wèi tā shú zuì 。

Dia harus meletakkan tangannya di atas kepala persembahan bakaran itu dan hal itu akan diterima baginya sebagai pendamaian untuknya.’

tā yào zài yē hé huá miàn qián zǎi gōng niú ; yà lún zǐ sūn zuò jì sī de , yào fèng shàng xuè , bǎ xuè sǎ zài huì mù mén kǒu 、 tán de zhōu wéi 。

‘Dia harus menyembelih sapi muda itu di hadapan TUHAN, lalu anak-anak Harun, yaitu para imam, harus mempersembahkan darahnya dan memercikkan darah itu di sekeliling mazbah yang ada di depan pintu tenda pertemuan.

nà rén yào bāo qù fán jì shēng de pí , bǎ fán jì shēng qiè chéng kuài zǐ 。

Dia harus menguliti persembahan bakaran itu dan memotong-motongnya menjadi beberapa bagian.

jì sī yà lún de zǐ sūn yào bǎ huǒ fàng zài tán shàng , bǎ chái bǎi zài huǒ shàng 。

Anak-anak Imam Harun akan menyalakan api di atas mazbah dan menyusun kayu di atas api itu.

yà lún zǐ sūn zuò jì sī de , yào bǎ ròu kuài hé tóu bìng zhī yóu bǎi zài tán shàng huǒ de chái shàng 。

Anak-anak Imam Harun harus menata potongan-potongan itu, yaitu kepalanya dan lemaknya di atas kayu yang terbakar di atas mazbah.

dàn fán jì de zāng fǔ yǔ tuǐ yào yòng shuǐ xǐ 。 jì sī jiù yào bǎ yí qiè quán shāo zài tán shàng , dàng zuò fán jì , xiàn yǔ yē hé huá wèi xīn xiāng de huǒ jì 。

Namun, isi perut dan kaki persembahan bakaran itu harus dia cuci dengan air. Kemudian, imam yang akan membakar seluruhnya di atas mazbah. Itulah persembahan bakaran, suatu persembahan dengan api, bau harum yang menyenangkan bagi TUHAN.’

「 rén de gòng wù ruò yǐ mián yáng huò shān yáng wèi fán jì , jiù yào xiàn shàng méi yǒu cán jí de gōng yáng 。

‘Jika persembahannya adalah dari kawanan domba atau kambing, dia harus mempersembahkan seekor jantan yang tidak bercacat sebagai persembahan bakaran.

yào bǎ yáng zǎi yú tán de běi biān , zài yē hé huá miàn qián ; yà lún zǐ sūn zuò jì sī de , yào bǎ yáng xuè sǎ zài tán de zhōu wéi 。

Dia harus menyembelihnya di sisi mazbah sebelah utara, di hadapan TUHAN, lalu anak-anak Harun, yaitu para imam, harus memercikkan darah itu di sekeliling mazbah.

yào bǎ fán jì shēng qiè chéng kuài zǐ , lián tóu hé zhī yóu , jì sī jiù yào bǎi zài tán shàng huǒ de chái shàng ;

Dia harus memotong binatang itu menjadi beberapa bagian, kepala dan lemaknya, lalu imam itu harus menyusunnya di atas kayu yang terbakar di atas mazbah.

dàn zāng fǔ yǔ tuǐ yào yòng shuǐ xǐ , jì sī jiù yào quán rán fèng xiàn , shāo zài tán shàng 。 zhè shì fán jì , shì xiàn yǔ yē hé huá wèi xīn xiāng de huǒ jì 。

Namun, dia harus mencuci isi perut dan kaki kurban itu dengan air. Kemudian, imam-imam itu harus membawa seluruhnya dan membakarnya di atas mazbah. Itulah persembahan bakaran, persembahan dengan api, bau harum yang menyenangkan bagi TUHAN.’

「 rén fèng gěi yē hé huá de gòng wù , ruò yǐ niǎo wèi fán jì , jiù yào xiàn bān jiū huò shì chú gē wèi gòng wù 。

‘Jika persembahannya kepada TUHAN adalah persembahan bakaran berupa burung, dia harus membawa persembahannya itu dari burung tekukur atau burung merpati muda.

jì sī yào bǎ niǎo ná dào tán qián , jiū xià tóu lái , bǎ niǎo shāo zài tán shàng ; niǎo de xuè yào liú zài tán de páng biān ;

Imam harus membawa kurban itu ke mazbah dan memuntir kepala burung itu, lalu membakarnya di atas mazbah, dan darahnya harus dikucurkan di sisi mazbah.

yòu yào bǎ niǎo de sù zǐ hé zāng wù chú diào , diū zài tán de dōng biān dǎo huī de dì fāng 。

Dia harus mengambil tembolok dan bulunya serta membuangnya ke tempat abu di sebelah timur mazbah.

。」

yào ná zhe niǎo de liǎng gè chì bǎng , bǎ niǎo sī kāi , zhǐ shì bù kě sī duàn ; jì sī yào zài tán shàng 、 zài huǒ de chái shàng fén shāo 。 zhè shì fán jì , shì xiàn yǔ yē hé huá wèi xīn xiāng de huǒ jì 。」

Selanjutnya, imam harus mencabiknya pada pangkal sayapnya, tetapi tidak boleh sampai terpisah. Imam harus membakarnya di atas mazbah, di atas kayu yang terbakar. Itulah persembahan bakaran, persembahan dengan api, bau harum yang menyenangkan bagi TUHAN.’”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.