中文圣经

NAHUM 1

dikuasai 0/209

鸿

lùn ní ní wēi de mò shì , jiù shì yī lè gē sī rén nà hóng suǒ dé de mò shì 。

Petaka Niniwe. Kitab penglihatan Nahum, orang Elkosh.

忿怀

yē hé huá shì jì xié shī bào de shén 。 yē hé huá shī bào dà yǒu fèn nù ; xiàng tā de dí rén shī bào , xiàng tā de chóu dí huái nù 。

TUHAN adalah Allah yang cemburu dan pembalas. TUHAN itu pembalas dan penuh dengan murka. TUHAN akan melakukan pembalasan kepada lawan-lawannya, dan menyimpan murka untuk musuh-musuhnya.

yē hé huá bù qīng yì fā nù , dà yǒu néng lì , wàn bù yǐ yǒu zuì de wèi wú zuì 。 tā chéng xuán fēng hé bào fēng ér lái , yún cǎi wèi tā jiǎo xià de chén tǔ 。

TUHAN itu panjang sabar dan besar kuasa. Ia tidak sekali-kali membebaskan orang bersalah dari hukuman. Ia berjalan dalam angin puting beliung dan badai, dan awan adalah debu kaki-Nya.

使使

tā chì zé hǎi , shǐ hǎi gān le , shǐ yí qiè jiāng hé gān hé 。 bā shān hé jiā mì de shù lín shuāi cán ; lí bā nèn de huā cǎo yě shuāi cán le 。

Ia menghardik laut dan mengeringkannya, segala sungai dijadikan-Nya kering. Basan dan Karmel merana, dan bunga-bunga Lebanon menjadi layu.

dà shān yīn tā zhèn dòng ; xiǎo shān yě dōu xiāo huà 。 dà dì zài tā miàn qián tū qǐ ; shì jiè hé zhù zài qí jiān de yě dōu rú cǐ 。

Gunung-gunung berguncang di hadapan Dia dan bukit-bukit meleleh. Bumi menjadi sunyi di hadirat-Nya, dunia dan semua yang tinggal di dalamnya.

忿忿

tā fā fèn hèn , shuí néng lì dé zhù ne ? tā fā liè nù , shuí néng dāng dé qǐ ne ? tā de fèn nù rú huǒ qīng dǎo ; pán shí yīn tā bēng liè 。

Siapakah yang dapat tahan berdiri di hadapan murka-Nya? Siapakah yang bertahan dari kemarahan-Nya yang menyala-nyala? Murka-Nya tercurah seperti api, gunung-gunung batu roboh karena Dia.

yē hé huá běn wèi shàn , zài huàn nàn de rì zi wèi rén de bǎo zhàng , bìng qiě rèn de nà xiē tóu kào tā de rén 。

TUHAN itu baik. Ia adalah tempat perlindungan pada waktu kesesakan. Ia mengenal orang-orang yang berlindung kepada-Nya.

dàn tā bì yǐ zhǎng yì de hóng shuǐ yān mò ní ní wēi , yòu qū zhú chóu dí jìn rù hēi àn 。

Akan tetapi, dengan banjir yang melanda, Ia akan menghabisi mereka dan akan mengejar musuh-musuh-Nya ke dalam kegelapan.

ní ní wēi rén nǎ , shè hé móu gōng jī yē hé huá ne ? tā bì jiāng nǐ men miè jué jìng jìn ; zāi nàn bú zài xīng qǐ 。

Apakah kamu bermaksud menentang TUHAN? Ia akan menghabisi semuanya. Kesusahan tidak akan timbul dua kali.

nǐ men xiàng cóng zá de jīng jí , xiàng hē zuì le de rén , yòu rú kū gān de suì jiē quán rán shāo miè 。

Sebab sebagaimana duri yang membelit, dan saat mereka mabuk sebagai peminum mereka akan dilahap seperti tunggul jerami kering.

yǒu yì rén cóng nǐ nà lǐ chū lái , tú móu xié è , shè è jì gōng jī yē hé huá 。

Dari tengah-tengahmu, muncul orang yang merancang kejahatan terhadap TUHAN, seorang penasihat jahat.

使使

yē hé huá rú cǐ shuō : ní ní wēi suī rán shì lì chōng zú , rén shù fán duō , yě bèi jiǎn chú , guī yú wú yǒu 。 yóu dà a , wǒ suī rán shǐ nǐ shòu kǔ , què bú zài shǐ nǐ shòu kǔ 。

Beginilah firman TUHAN, “Sekalipun mereka kuat dan sangat banyak, tetapi mereka akan dihancurkan dan lenyap. Sekalipun Aku merendahkan dirimu, Aku tidak akan merendahkan kamu lagi.

xiàn zài wǒ bì cóng nǐ jǐng xiàng shàng zhé duàn tā de è , niǔ kāi tā de shéng suǒ 。

Sekarang, Aku akan meremukkan gandarnya dari atasmu, dan memutuskan tali-tali pengikatmu.”

使

yē hé huá yǐ jīng chū lìng , zhǐ zhe ní ní wēi shuō : nǐ míng xià de rén bì bù liú hòu ; wǒ bì cóng nǐ shén de miào zhōng chú miè diāo kè de ǒu xiàng hé zhù zào de ǒu xiàng ; wǒ bì yīn nǐ bǐ lòu , shǐ nǐ guī yú fén mù 。

“Inilah perintah TUHAN atasmu, “Tidak akan ada lagi keturunan dengan namamu. Dari rumah ilahmu, Aku akan melenyapkan patung pahatan dan patung tuangan. Aku akan menyediakan kuburmu, sebab kamu terkutuk.”

kàn nǎ , yǒu bào hǎo xìn chuán píng ān zhī rén de jiǎo dēng shān , shuō : yóu dà a , kě yǐ shǒu nǐ de jié qī , hái nǐ suǒ xǔ de yuàn ba ! yīn wèi nà è rén bú zài cóng nǐ zhōng jiān jīng guò , tā yǐ miè jué jìng jìn le 。

Lihatlah! Di atas gunung-gunung, berjalan orang yang membawa kabar baik, yang mengabarkan damai sejahtera. Rayakanlah hari-hari rayamu, hai Yehuda, bayarlah nazarmu! Sebab, tidak akan datang lagi orang-orang dursila yang melewatimu, mereka sudah dilenyapkan habis!

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.