中文圣经

NAHUM 2

dikuasai 0/187

使。 (

ní ní wēi a , nà dǎ suì bāng guó de shàng lái gōng jī nǐ 。 nǐ yào kān shǒu bǎo zhàng , jǐn fáng dào lù , shǐ yāo qiáng zhuàng , dà dà miǎn lì 。 (

Pembongkar telah maju melawan engkau, berjagalah di benteng, mengintailah di jalan-jalan, kuatkanlah ikat pinggangmu, kumpulkanlah semua kekuatan!

使使。)

yē hé huá fù xīng yǎ gè de róng huá , hǎo xiàng yǐ sè liè de róng huá yí yàng ; yīn wèi shǐ dì kōng xū de , yǐ jīng shǐ yǎ gè hé yǐ sè liè kōng xū , jiāng tā men de pú táo zhī huǐ huài le 。)

Sesungguhnya, TUHAN memulihkan kebanggaan Yakub, seperti kebanggaan Israel; sebab perusak telah merusaknya dan memusnahkan cabang-cabangnya.

穿

tā yǒng shì de dùn pái shì hóng de , jīng bīng dōu chuān zhū hóng yī fu 。 zài tā yù bèi zhēng zhàn de rì zi , zhàn chē shàng de gāng tiě shǎn shuò rú huǒ , bǎi mù bǎ de qiāng yě lūn qǐ lái le 。

Perisai para pahlawan diwarnai merah, prajurit-prajuritnya yang gagah perkasa berpakaian kirmizi. Kereta berkilat-kilat seperti api obor pada hari ia menetapkannya, dan pepohonan sanobar akan terguncang hebat.

chē liàng zài jiē shàng jí xíng , zài kuān kuò chù bēn lái bēn qù , xíng zhuàng rú huǒ bǎ , fēi pǎo rú shǎn diàn 。

Kereta melaju di jalan, berkejaran di lapangan; mereka terlihat seperti obor, mereka akan berlari seperti kilat.

ní ní wēi wáng zhāo jù tā de guì zhòu ; tā men bù xíng bàn diē , sù shàng chéng qiáng , yù bèi dǎng pái 。

Pasukan-pasukan istimewa dikerahkan, mereka jatuh tersandung saat berjalan maju. Mereka lari terburu-buru ke arah tembok kota, dan alat pendobrak sudah disediakan.

殿

hé zhá kāi fàng , gōng diàn chōng méi 。

Pintu-pintu gerbang di sungai sudah dibuka, dan istana menjadi gempar.

wáng hòu méng xiū , bèi rén lǔ qù ; gōng nǚ chuí xiōng , āi míng rú gē 。 cǐ nǎi mìng dìng zhī shì 。

Dan, Huzab akan dipindahkan dan dibawa, dan dayang-dayangnya akan mengerang seperti suara burung merpati sambil memukul-mukul dadanya.

ní ní wēi zì gǔ yǐ lái chōng mǎn rén mín , rú tóng jù shuǐ de chí zǐ ; xiàn zài jū mín què dōu táo pǎo 。 suī yǒu rén hū hǎn shuō : zhàn zhù ! zhàn zhù ! què wú rén huí gù 。

Niniwe seperti telaga air, yang airnya mengalir ke luar. “Berhenti! Berhenti!” teriak orang-orang, tetapi tidak ada yang berpaling.

nǐ men qiǎng lüè jīn yín ba ! yīn wèi suǒ jī xù de wú qióng , huá měi de bǎo qì wú shù 。

Rampaslah perak, rampaslah emas! Sebab, tidak ada habisnya persediaan harta benda, kelimpahan semua barang yang indah-indah!

ní ní wēi xiàn zài kōng xū huāng liáng , rén xīn xiāo huà , shuāng xī xiāng pèng , yāo dōu téng tòng , liǎn dōu biàn sè 。

Ia menjadi kosong, sunyi, dan runtuh. Hati menjadi hancur dan lutut saling membentur! Seluruh pinggang kesakitan, dan wajah semua orang bersama-sama menjadi pucat pasi.

shī zi de dòng hé shào zhuàng shī zi wèi yǎng zhī chù zài nǎ lǐ ne ? gōng shī mǔ shī xiǎo shī yóu xíng 、 wú rén jīng xià zhī dì zài nǎ lǐ ne ?

Di manakah liang singa, tempat singa-singa muda mencari makan, tempat singa jantan, betina, dan anak-anaknya berjalan, tanpa ada yang mengganggunya?

gōng shī wèi xiǎo shī sī suì xǔ duō shí wù , wèi mǔ shī qiā sǐ huó wù , bǎ sī suì de 、 qiā sǐ de chōng mǎn tā de dòng xué 。

Singa menerkam supaya anak-anaknya cukup makan, mencekik mangsa untuk singa-singa betinanya, dan memenuhi liangnya dengan mangsa, dan persembunyiannya dengan binatang yang diterkamnya.

:「使。」

wàn jūn zhī yē hé huá shuō :「 wǒ yǔ nǐ wèi dí , bì jiāng nǐ de chē liàng fén shāo chéng yān , dāo jiàn yě bì tūn miè nǐ de shào zhuàng shī zi 。 wǒ bì cóng dì shàng chú miè nǐ suǒ sī suì de , nǐ shǐ zhě de shēng yīn bì bú zài tīng jiàn 。」

“Lihatlah,” firman TUHAN semesta alam, “Aku akan menjadi lawanmu.” “Aku akan membakar keretamu menjadi asap, dan pedang akan memakan habis singa-singa mudamu. Aku akan melenyapkan mangsamu dari bumi, dan suara utusan-utusanmu tidak akan terdengar lagi.”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.