NEHEMIA 11
百姓的首领住在耶路撒冷。其余的百姓掣签,每十人中使一人来住在圣城耶路撒冷,那九人住在别的城邑。
bǎi xìng de shǒu lǐng zhù zài yē lù sā lěng 。 qí yú de bǎi xìng chè qiān , měi shí rén zhōng shǐ yì rén lái zhù zài shèng chéng yē lù sā lěng , nà jiǔ rén zhù zài bié de chéng yì 。
Para pemimpin rakyat menetap di Yerusalem, sedangkan orang-orang yang lain membuang undi untuk memilih satu dari sepuluh orang yang akan menetap di Yerusalem, kota suci itu, dan sembilan orang lainnya menetap di kota-kota yang lain.
凡甘心乐意住在耶路撒冷的,百姓都为他们祝福。
fán gān xīn lè yì zhù zài yē lù sā lěng de , bǎi xìng dōu wèi tā men zhù fú 。
Rakyat memberkati setiap orang yang secara sukarela menetap di Yerusalem.
以色列人、祭司、利未人、尼提宁,和所罗门仆人的后裔都住在犹大城邑,各在自己的地业中。本省的首领住在耶路撒冷的记在下面:
yǐ sè liè rén 、 jì sī 、 lì wèi rén 、 ní tí níng , hé suǒ luó mén pú rén de hòu yì dōu zhù zài yóu dài chéng yì , gè zài zì jǐ de dì yè zhōng 。 běn shěng de shǒu lǐng zhù zài yē lù sā lěng de jì zài xià miàn :
Inilah pemimpin-pemimpin provinsi yang menetap di Yerusalem. Akan tetapi, di kota-kota di Yehuda, setiap orang tinggal di tanah miliknya, di kota-kota yang berbeda. Mereka antara lain orang-orang Israel, para imam, orang-orang Lewi, para pelayan bait Allah, dan keturunan para pelayan Salomo.
其中有些犹大人和便雅悯人。犹大人中有法勒斯的子孙、乌西雅的儿子亚他雅。乌西雅是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是亚玛利雅的儿子;亚玛利雅是示法提雅的儿子;示法提雅是玛勒列的儿子。
qí zhōng yǒu xiē yóu dà rén hé biàn yǎ mǐn rén 。 yóu dà rén zhōng yǒu fǎ lè sī de zǐ sūn 、 wū xī yǎ de ér zi yà tā yǎ 。 wū xī yǎ shì sā jiā lì yǎ de ér zi ; sā jiā lì yǎ shì yà mǎ lì yǎ de ér zǐ ; yà mǎ lì yǎ shì shì fǎ tí yǎ de ér zi ; shì fǎ tí yǎ shì mǎ lè liè de ér zi 。
Di Yerusalem, tinggal orang-orang dari keturunan Yehuda dan keturunan Benyamin. Dari keturunan Yehuda: Ataya, anak Uzia, anak Zakharia, anak Amarya, anak Sefaca, anak Mahalaleel dari keturunan Peres,
又有巴录的儿子玛西雅。巴录是谷何西的儿子;谷何西是哈赛雅的儿子;哈赛雅是亚大雅的儿子;亚大雅是约雅立的儿子;约雅立是撒迦利雅的儿子;撒迦利雅是示罗尼的儿子。
yòu yǒu bā lù de ér zi mǎ xī yǎ 。 bā lù shì gǔ hé xī de ér zi ; gǔ hé xī shì hā sài yǎ de ér zi ; hā sài yǎ shì yà dà yǎ de ér zi ; yà dà yǎ shì yuē yǎ lì de ér zǐ ; yuē yǎ lì shì sā jiā lì yǎ de ér zi ; sā jiā lì yǎ shì shì luó ní de ér zi 。
dan Maaseya, anak Barukh, anak Kolhoze, anak Hazaya, anak Adaya, anak Yoyarib, anak Zakharia, keturunan Syela.
住在耶路撒冷、法勒斯的子孙共四百六十八名,都是勇士。
zhù zài yē lù sā lěng 、 fǎ lè sī de zǐ sūn gòng sì bǎi liù shí bā míng , dōu shì yǒng shì 。
Semua keturunan Peres yang menetap di Yerusalem berjumlah 468 orang yang gagah perkasa.
便雅悯人中有米书兰的儿子撒路。米书兰是约叶的儿子;约叶是毗大雅的儿子;毗大雅是哥赖雅的儿子;哥赖雅是玛西雅的儿子;玛西雅是以铁的儿子;以铁是耶筛亚的儿子。
biàn yǎ mǐn rén zhōng yǒu mǐ shū lán de ér zi sā lù 。 mǐ shū lán shì yuē yè de ér zǐ ; yuē yè shì pí dà yǎ de ér zi ; pí dà yǎ shì gē lài yǎ de ér zi ; gē lài yǎ shì mǎ xī yǎ de ér zi ; mǎ xī yǎ shì yǐ tiě de ér zi ; yǐ tiě shì yē shāi yà de ér zi 。
Dari keturunan Benyamin: Salu, anak Mesulam, anak Yoed, anak Pedaya, anak Kolaya, anak Maaseya, anak Itiel, anak Yesaya,
其次有迦拜、撒来的子孙,共九百二十八名。
qí cì yǒu jiā bài 、 sā lái de zǐ sūn , gòng jiǔ bǎi èr shí bā míng 。
dan selanjutnya Gabai dan Salai, 928 orang.
细基利的儿子约珥是他们的长官。哈西努亚的儿子犹大是耶路撒冷的副官。
xì jī lì de ér zi yuē ěr shì tā men de zhǎng guān 。 hā xī nǔ yà de ér zi yóu dà shì yē lù sā lěng de fù guān 。
Yoel, anak Zikhri, adalah pengawas mereka, dan Yehuda, anak Hasenua, adalah orang kedua atas kota itu.
祭司中有雅斤,又有约雅立的儿子耶大雅;
jì sī zhōng yǒu yǎ jīn , yòu yǒu yuē yǎ lì de ér zi yē dà yǎ ;
Dari para imam: Yedaya, anak Yoyarib; Yakhin;
还有管理 神殿的西莱雅。西莱雅是希勒家的儿子;希勒家是米书兰的儿子;米书兰是撒督的儿子;撒督是米拉约的儿子;米拉约是亚希突的儿子。
hái yǒu guǎn lǐ shén diàn de xī lái yǎ 。 xī lái yǎ shì xī lè jiā de ér zi ; xī lè jiā shì mǐ shū lán de ér zi ; mǐ shū lán shì sā dū de ér zi ; sā dū shì mǐ lā yuē de ér zi ; mǐ lā yuē shì yà xī tū de ér zi 。
Seraya, anak, Hilkia, anak Mesulam, anak Zadok, anak, Merayot, anak Ahitub, pemimpin bait Allah,
还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名;又有耶罗罕的儿子亚大雅。耶罗罕是毗拉利的儿子;毗拉利是暗洗的儿子;暗洗是撒迦利亚的儿子;撒迦利亚是巴施户珥的儿子;巴施户珥是玛基雅的儿子。
hái yǒu tā men de dì xiong zài diàn lǐ gòng zhí de , gòng bā bǎi èr shí èr míng ; yòu yǒu yē luó hǎn de ér zi yà dà yǎ 。 yē luó hǎn shì pí lā lì de ér zi ; pí lā lì shì àn xǐ de ér zi ; àn xǐ shì sā jiā lì yà de ér zǐ ; sā jiā lì yà shì bā shī hù ěr de ér zi ; bā shī hù ěr shì mǎ jī yǎ de ér zi 。
dan saudara-saudara mereka yang bekerja di Bait itu, 822 orang; Adaya, anak Yeroham, anak Pelalya, anak Amzi, anak Zakharia, anak Pasyhur, anak Malkia;
还有他的弟兄作族长的,二百四十二名;又有亚萨列的儿子亚玛帅。亚萨列是亚哈赛的儿子;亚哈赛是米实利末的儿子;米实利末是音麦的儿子。
hái yǒu tā de dì xiong zuò zú zhǎng de , èr bǎi sì shí èr míng ; yòu yǒu yà sà liè de ér zi yà mǎ shuài 。 yà sà liè shì yà hā sài de ér zi ; yà hā sài shì mǐ shí lì mò de ér zi ; mǐ shí lì mò shì yīn mài de ér zi 。
dan saudara-saudaranya, para kepala kaum keluarga, 242 orang; Amasai, anak Asareel, anak Ahzai, anak Mesilemot, anak Imer,
还有他们弟兄、大能的勇士共一百二十八名。哈基多琳的儿子撒巴第业是他们的长官。
hái yǒu tā men dì xiong 、 dà néng de yǒng shì gòng yì bǎi èr shí bā míng 。 hā jī duō lín de ér zi sā bā dì yè shì tā men de zhǎng guān 。
dan saudara-saudara mereka, para pahlawan yang gagah perkasa, 128 orang. Pengawas mereka adalah Zabdiel, anak Gedolim.
利未人中有哈述的儿子示玛雅。哈述是押利甘的儿子;押利甘是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是布尼的儿子。
lì wèi rén zhōng yǒu hā shù de ér zi shì mǎ yǎ 。 hā shù shì yā lì gān de ér zi ; yā lì gān shì hā shā bǐ yǎ de ér zi ; hā shā bǐ yǎ shì bù ní de ér zi 。
Dari orang-orang Lewi: Semaya, anak Hasub, anak Azrikam, anak Hasabya, anak Buni.
又有利未人的族长沙比太和约撒拔管理 神殿的外事。
yòu yǒu lì wèi rén de zú zhǎng shā bǐ tài hé yuē sā bá guǎn lǐ shén diàn de wài shì 。
Sabetai dan Yozabad, pemimpin orang-orang Lewi yang mengawasi pekerjaan di luar bait Allah.
祈祷的时候,为称谢领首的是米迦的儿子玛他尼。米迦是撒底的儿子;撒底是亚萨的儿子;又有玛他尼弟兄中的八布迦为副。还有沙母亚的儿子押大。沙母亚是加拉的儿子;加拉是耶杜顿的儿子。
qí dǎo de shí hòu , wèi chēng xiè lǐng shǒu de shì mǐ jiā de ér zi mǎ tā ní 。 mǐ jiā shì sā dǐ de ér zi ; sā dǐ shì yà sà de ér zi ; yòu yǒu mǎ tā ní dì xiong zhōng de bā bù jiā wèi fù 。 hái yǒu shā mǔ yà de ér zi yā dà 。 shā mǔ yà shì jiā lā de ér zi ; jiā lā shì yē dù dùn de ér zi 。
Lalu, Matanya, anak Mikha, anak Zabdi, anak Asaf, pemimpin yang memulai nyanyian syukur dalam doa; Bakbukya, orang kedua di antara saudara-saudaranya, dan Abda, anak Samua, anak Galal, anak Yedutun.
在圣城的利未人共二百八十四名。
zài shèng chéng de lì wèi rén gòng èr bǎi bā shí sì míng 。
Semua orang Lewi di kota kudus berjumlah 284 orang.
守门的是亚谷和达们,并守门的弟兄,共一百七十二名。
shǒu mén de shì yà gǔ hé dá men , bìng shǒu mén de dì xiong , gòng yì bǎi qī shí èr míng 。
Para penjaga pintu gerbang: Akub, Talmon, dan saudara-saudaranya, yang menjaga pintu gerbang, 172 orang.
其余的以色列人、祭司、利未人都住在犹大的一切城邑,各在自己的地业中。
qí yú de yǐ sè liè rén 、 jì sī 、 lì wèi rén dōu zhù zài yóu dà de yí qiè chéng yì , gè zài zì jǐ de dì yè zhōng 。
Orang Israel yang lain, para imam, dan orang-orang Lewi, semuanya ada di Yehuda. Setiap orang di tanah pusakanya.
尼提宁却住在俄斐勒;西哈和基斯帕管理他们。
ní tí níng què zhù zài é fěi lè ; xī hā hé jī sī pà guǎn lǐ tā men 。
Akan tetapi, para pelayan bait Allah tinggal di Ofel. Ziha dan Gispa adalah pengawas pelayan-pelayan bait Allah.
在耶路撒冷、利未人的长官,管理 神殿事务的是歌唱者亚萨的子孙、巴尼的儿子乌西。巴尼是哈沙比雅的儿子;哈沙比雅是玛他尼的儿子;玛他尼是米迦的儿子。
zài yē lù sā lěng 、 lì wèi rén de zhǎng guān , guǎn lǐ shén diàn shì wù de shì gē chàng zhě yà sà de zǐ sūn 、 bā ní de ér zi wū xī 。 bā ní shì hā shā bǐ yǎ de ér zi ; hā shā bǐ yǎ shì mǎ tā ní de ér zi ; mǎ tā ní shì mǐ jiā de ér zi 。
Pengawas orang-orang Lewi di Yerusalem adalah Uzi, anak Bani, anak Hasabya, anak Matanya, anak Mikha, dari keturunan Asaf, yaitu para penyanyi yang melayani di bait Allah.
王为歌唱的出命令,每日供给他们必有一定之粮。
wáng wèi gē chàng de chū mìng lìng , měi rì gōng jǐ tā men bì yǒu yí dìng zhī liáng 。
Itulah sebabnya, ada perintah dari raja mengenai mereka dan ketetapan untuk para penyanyi setiap hari.
犹大儿子谢拉的子孙、米示萨别的儿子毗他希雅辅助王办理犹大民的事。
yóu dà ér zi xiè lā de zǐ sūn 、 mǐ shì sà bié de ér zi pí tā xī yǎ fǔ zhù wáng bàn lǐ yóu dà mín de shì 。
Petahya, anak Mesezabeel, dari keturunan Zerah, anak Yehuda, menjadi penasihat raja dalam setiap urusan mengenai orang banyak.
至于村庄和属村庄的田地,有犹大人住在基列·亚巴和属基列·亚巴的乡村;底本和属底本的乡村;叶甲薛和属叶甲薛的村庄;
zhì yú cūn zhuāng hé shǔ cūn zhuāng de tián dì , yǒu yóu dà rén zhù zài jī liè · yà bā hé shǔ jī liè · yà bā de xiāng cūn ; dǐ běn hé shǔ dǐ běn de xiāng cūn ; yè jiǎ xuē hé shǔ yè jiǎ xuē de cūn zhuāng ;
Mengenai desa-desa dengan ladang-ladangnya, beberapa orang Yehuda tinggal di Kiryat-Arba dan desa-desa di sekelilingnya, di Dibon dan desa-desa di sekelilingnya, di Yekabzeel dan desa-desa di sekelilingnya,
哈萨·书亚、别是巴,和属别是巴的乡村;
hā sà · shū yà 、 bié shì bā , hé shǔ bié shì bā de xiāng cūn ;
di Hazar-Sual, di Bersyeba dan desa-desa di sekelilingnya,
洗革拉、米哥拿,和属米哥拿的乡村;
xǐ gé lā 、 mǐ gē ná , hé shǔ mǐ gē ná de xiāng cūn ;
di Ziklag, di Mekhona dan desa-desa di sekelilingnya,
撒挪亚、亚杜兰,和属这两处的村庄;拉吉和属拉吉的田地;亚西加和属亚西加的乡村。他们所住的地方是从别是巴直到欣嫩谷。
sā nuó yà 、 yà dù lán , hé shǔ zhè liǎng chù de cūn zhuāng ; lā jí hé shǔ lā jí de tián dì ; yà xī jiā hé shǔ yà xī jiā de xiāng cūn 。 tā men suǒ zhù de dì fāng shì cóng bié shì bā zhí dào xīn nèn gǔ 。
di Zanoah, di Adulam dan desa-desa di sekelilingnya, di Lakhis dan ladang-ladangnya, di Azeka dan desa-desa di sekelilingnya. Demikianlah orang-orang di Yehuda tinggal dari Bersyeba sampai Lembah Hinom.
便雅悯人从迦巴起,住在密抹、亚雅、伯特利和属伯特利的乡村。
biàn yǎ mǐn rén cóng jiā bā qǐ , zhù zài mì mǒ 、 yà yǎ 、 bó tè lì hé shǔ bó tè lì de xiāng cūn 。
Keturunan keluarga Benyamin tinggal mulai dari Geba, di Mikhmas, di Aya, di Betel, dan desa-desa di sekitarnya,
利未人中有几班曾住在犹大地归于便雅悯的。
lì wèi rén zhōng yǒu jǐ bān céng zhù zài yóu dà dì guī yú biàn yǎ mǐn de 。
Beberapa keturunan Lewi dari Yehuda menetap di daerah orang Benyamin.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.