中文圣经

BILANGAN 17

dikuasai 0/128

西

yē hé huá duì mó xī shuō :

TUHAN berfirman kepada Musa,

「 nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén , cóng tā men shǒu xià qǔ zhàng , měi zhī pài yì gēn ; cóng tā men suǒ yǒu de shǒu lǐng , àn zhe zhī pài , gòng qǔ shí èr gēn 。 nǐ yào jiāng gè rén de míng zì xiě zài gè rén de zhàng shàng ,

“Berbicaralah kepada bangsa Israel, dan ambillah dari mereka satu tongkat untuk setiap suku, dua belas tongkat, dari semua pemimpin menurut suku mereka. Tuliskan nama masing-masing pada setiap tongkatnya.

bìng yào jiāng yà lún de míng zì xiě zài lì wèi de zhàng shàng , yīn wèi gè zú zhǎng bì yǒu yì gēn zhàng 。

Pada tongkat Lewi, tuliskan nama Harun. Untuk setiap suku harus ada satu tongkat.

nǐ yào bǎ zhè xiē zhàng cún zài huì mù nèi fǎ guì qián , jiù shì wǒ yǔ nǐ men xiāng huì zhī chù 。

Taruhlah seluruh tongkat itu di dalam tenda pertemuan, di depan tabut kesaksian tempat Aku bertemu dengan kamu.

使。」

hòu lái wǒ suǒ jiǎn xuǎn de nà rén , tā de zhàng bì fā yá 。 zhè yàng , wǒ bì shǐ yǐ sè liè rén xiàng nǐ men suǒ fā de yuàn yán zhǐ xī , bú zài dá dào wǒ ěr zhōng 。」

Tongkat milik orang yang Kupilih akan bertunas. Demikianlah Aku akan menenangkan umat Israel atas keluhan mereka terhadapmu.”

西

yú shì mó xī xiǎo yù yǐ sè liè rén , tā men de shǒu lǐng jiù bǎ zhàng jiāo gěi tā , àn zhe zhī pài , měi shǒu lǐng yì gēn , gòng yǒu shí èr gēn ; yà lún de zhàng yě zài qí zhōng 。

Musa pun berbicara kepada bangsa Israel. Setiap pemimpin memberikan sebuah tongkat. Satu tongkat dari masing-masing pemimpin suku, ada dua belas tongkat, dan tongkat Harun ada di antaranya.

西

mó xī jiù bǎ zhàng cún zài fǎ guì de zhàng mù nèi , zài yē hé huá miàn qián 。

Musa meletakkan tongkat-tongkat itu di hadapan TUHAN dalam tenda kesaksian.

西

dì èr tiān , mó xī jìn fǎ guì de zhàng mù qù 。 shuí zhī lì wèi zú yà lún de zhàng yǐ jīng fā le yá , shēng le huā bāo , kāi le huā , jié le shú xìng 。

Keesokan harinya, Musa memasuki tenda kesaksian itu, dan melihat tongkat Harun dari suku Lewi telah bertunas, mengeluarkan kuntum, mengembangkan bunga, dan menghasilkan buah badam.

西

mó xī jiù bǎ suǒ yǒu de zhàng cóng yē hé huá miàn qián ná chū lái , gěi yǐ sè liè zhòng rén kàn ; tā men kàn jiàn le , gè shǒu lǐng jiù bǎ zì jǐ de zhàng ná qù 。

Musa membawa semua tongkat itu keluar dari hadapan TUHAN kepada seluruh umat Israel. Mereka melihat dan mengambil tongkatnya masing-masing.

西:「使。」

yē hé huá fēn fù mó xī shuō :「 bǎ yà lún de zhàng hái fàng zài fǎ guì qián , gěi zhè xiē bèi pàn zhī zǐ liú zuò jì hào 。 zhè yàng , nǐ jiù shǐ tā men xiàng wǒ fā de yuàn yán zhǐ xī , miǎn de tā men sǐ wáng 。」

TUHAN berkata kepada Musa, “Kembalikan tongkat Harun ke depan tabut kesaksian untuk disimpan sebagai tanda bagi para pemberontak, dengan demikian kamu menghentikan sungut-sungut mereka terhadap-Ku supaya mereka tidak binasa.”

西

mó xī jiù zhè yàng xíng 。 yē hé huá zěn yàng fēn fù tā , tā jiù zěn yàng xíng le 。

Musa melakukan seperti yang diperintahkan TUHAN kepadanya.

西:「

yǐ sè liè rén duì mó xī shuō :「 wǒ men sǐ lā ! wǒ men miè wáng lā ! dōu miè wáng lā !

Umat Israel berkata kepada Musa, “Lihat, kami akan mati! Kami akan binasa! Kami semua akan binasa!

?」

fán āi jìn yē hé huá zhàng mù de shì bì sǐ de 。 wǒ men dōu yào sǐ wáng ma ?」

Setiap orang yang mendekat, mendekat ke Tenda Suci TUHAN, akan mati. Apakah kami semua akan binasa?”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.