中文圣经

BILANGAN 5

dikuasai 0/221

西

yē hé huá xiǎo yù mó xī shuō :

TUHAN berfirman kepada Musa,

使

「 nǐ fēn fù yǐ sè liè rén , shǐ yí qiè cháng dà má fēng de , huàn lòu zhèng de , bìng yīn sǐ shī bù jié jìng de , dōu chū yíng wài qù 。

“Perintahkanlah umat Israel untuk mengeluarkan dari perkemahan semua orang yang terserang kusta, yang mengeluarkan lelehan, dan yang najis karena mayat.

使。」

wú lùn nán nǚ dōu yào shǐ tā men chū dào yíng wài , miǎn de wū huì tā men de yíng ; zhè yíng shì wǒ suǒ zhù de 。」

Kamu harus mengeluarkan mereka dari perkemahan, baik laki-laki maupun perempuan, supaya mereka tidak menajiskan perkemahan, tempat Aku tinggal di tengah-tengahmu.”

使西

yǐ sè liè rén jiù zhè yàng xíng , shǐ tā men chū dào yíng wài 。 yē hé huá zěn yàng fēn fù mó xī , yǐ sè liè rén jiù zěn yàng xíng le 。

Maka, umat Israel melakukan hal itu. Mereka mengeluarkan orang-orang itu dari perkemahan. Mereka melakukannya seperti yang TUHAN firmankan kepada Musa.

西

yē hé huá duì mó xī shuō :

TUHAN berfirman kepada Musa,

「 nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : wú lùn nán nǚ , ruò fàn le rén suǒ cháng fàn de zuì , yǐ zhì gān fàn yē hé huá , nà rén jiù yǒu le zuì 。

“Katakanlah kepada umat Israel, seorang laki-laki maupun perempuan yang melakukan dosa tidak setia terhadap TUHAN sehingga orang itu bersalah,

tā yào chéng rèn suǒ fàn de zuì , jiāng suǒ kuī fù rén de , rú shù péi huán , lìng wài jiā shàng wǔ fēn zhī yī , yě guī yǔ suǒ kuī fù de rén 。

maka dia harus mengakui dosa yang telah dilakukannya, dan membayar ganti rugi penuh atas kesalahannya dengan menambah seperlima kepada orang yang telah dirugikannya itu.

nà rén ruò méi yǒu qīn shǔ kě shòu suǒ péi huán de , nà suǒ péi huán de jiù yào guī yǔ fú shì yē hé huá de jì sī ; zhì yú nà wèi tā shú zuì de gōng yáng shì zài wài 。

Namun, bila orang yang dirugikan itu tidak memiliki kerabat yang dapat menerima ganti ruginya, ganti rugi itu harus diberikan kepada TUHAN dan menjadi milik imam. Dia juga harus memberikan seekor domba jantan pendamaian untuknya.

yǐ sè liè rén yí qiè de shèng wù zhōng , suǒ fèng gěi jì sī de jǔ jì dōu yào guī yǔ jì sī 。

Semua pemberian kudus yang dipersembahkan umat Israel kepada imam, harus menjadi milik imam.

。」

gè rén suǒ fēn bié wèi shèng de wù , wú lùn shì shén me , dōu yào guī gěi jì sī 。」

Jadi, setiap pemberian kudus yang dibawa seseorang adalah milik orang itu. Apa pun yang dia berikan kepada imam menjadi milik imam.”

西

yē hé huá duì mó xī shuō :

Lalu, TUHAN berfirman kepada Musa,

「 nǐ xiǎo yù yǐ sè liè rén shuō : rén de qī ruò yǒu xié xíng , dé zuì tā zhàng fu ,

“Katakanlah kepada umat Israel: Jika seorang istri menyimpang dan tidak setia terhadap suaminya,

yǒu rén yǔ tā xíng yín , shì qíng yán mì , mán guò tā zhàng fu , ér qiě tā bèi diàn wū , méi yǒu zuò jiàn zhèng de rén , dāng tā xíng yín de shí hòu yě méi yǒu bèi zhuō zhù ,

dan seorang laki-laki melakukan hubungan dengannya tanpa sepengetahuan suaminya, dan dia tidak ketahuan telah menajiskan dirinya, serta tidak ada saksi yang melihatnya, sebab dia tidak tertangkap basah,

tā zhàng fu shēng le yí hèn de xīn , yí hèn tā , tā shì bèi diàn wū , huò shì tā zhàng fu shēng le yí hèn de xīn , yí hèn tā , tā bìng méi yǒu bèi diàn wū ,

kemudian bila roh kecemburuan menguasai suaminya sehingga dia merasa cemburu kepada istrinya yang telah menajiskan diri, atau bila roh kecemburuan menguasainya dan dia merasa cemburu kepada istrinya meski istrinya tidak menajiskan diri,

使

zhè rén jiù yào jiāng qī sòng dào jì sī nà lǐ , yòu wèi tā dài zhe dà mài miàn yī fǎ shí fēn zhī yī zuò gòng wù , bù kě jiāo shàng yóu , yě bù kě jiā shàng rǔ xiāng ; yīn wèi zhè shì yí hèn de sù jì , shì sī niàn de sù jì , shǐ rén sī niàn zuì niè 。

maka pria itu harus membawa istrinya kepada imam beserta persembahan berupa sepersepuluh efa tepung jelai. Dia tidak boleh mencurahkan minyak atau kemenyan ke atas tepung itu sebab itu adalah kurban sajian kecemburuan, suatu kurban sajian pengingat, sebuah pengingat kesalahan.

使

「 jì sī yào shǐ nà fù rén jìn qián lái , zhàn zài yē hé huá miàn qián 。

Imam harus meminta wanita itu mendekat dan berdiri di hadapan TUHAN.

jì sī yào bǎ shèng shuǐ shèng zài wǎ qì lǐ , yòu cóng zhàng mù de dì shàng qǔ diǎn chén tǔ , fàng zài shuǐ zhōng 。

Imam akan membawa air kudus dalam sebuah tembikar, dan mengambil sedikit debu dari lantai Tenda Suci dan memasukannya ke dalam air itu.

jì sī yào jiào nà fù rén péng tóu sàn fā , zhàn zài yē hé huá miàn qián , bǎ sī niàn de sù jì , jiù shì yí hèn de sù jì , fàng zài tā shǒu zhōng 。 jì sī shǒu lǐ ná zhe zhì zhòu zǔ de kǔ shuǐ ,

Imam harus menyuruh wanita itu berdiri di hadapan TUHAN dengan rambut terurai, dan meletakkan kurban sajian pengingat, yaitu kurban sajian kecemburuan ke tangan wanita itu. Sedang imam memegang air pahit yang mendatangkan kutuk.

:『

yào jiào fù rén qǐ shì , duì tā shuō :『 ruò méi yǒu rén yǔ nǐ xíng yín , yě wèi céng bèi zhe zhàng fu zuò wū huì de shì , nǐ jiù miǎn shòu zhè zhì zhòu zǔ kǔ shuǐ de zāi 。

Kemudian, imam harus meminta wanita itu bersumpah dengan berkata, ‘Apabila tidak ada laki-laki lain yang melakukan hubungan denganmu dan jika kamu tidak menyimpang pada kenajisan di belakang suamimu, kamu akan terbebas dari air pahit yang mendatangkan kutuk ini.

nǐ ruò bèi zhe zhàng fu xíng le wū huì de shì , zài nǐ zhàng fu yǐ wài yǒu rén yǔ nǐ xíng yín ,

Akan tetapi, apabila kamu telah menyimpang, dan seorang laki-laki lain telah melakukan hubungan denganmu di belakang suamimu,

,)使

( jì sī jiào fù rén fā zhòu qǐ shì ,) yuàn yē hé huá jiào nǐ dà tuǐ xiāo shòu , dù fù fā zhàng , shǐ nǐ zài nǐ mín zhōng bèi rén zhòu zǔ , chéng le shì yǔ ;

TUHAN akan membuatmu menjadi kutuk dan sumpah di antara bangsamu, TUHAN membuat pahamu menyusut dan perutmu membengkak.

。』:『。』

bìng qiě zhè zhì zhòu zǔ de shuǐ rù nǐ de cháng zhōng , yào jiào nǐ de dù fù fā zhàng , dà tuǐ xiāo shòu 。』 fù rén yào huí dá shuō :『 ā men , ā men 。』

Air yang mendatangkan kutuk ini akan masuk ke dalam perutmu, membuat perutmu membengkak dan pahamu menyusut.’ Dan, wanita itu harus berkata, ‘Amin. Amin.’

「 jì sī yào xiě zhè zhòu zǔ de huà , jiāng suǒ xiě de zì mǒ zài kǔ shuǐ lǐ ,

Imam harus menuliskan semua kutukan itu dalam sebuah gulungan kitab dan menghapusnya dengan air pahit tadi.

yòu jiào fù rén hē zhè zhì zhòu zǔ de kǔ shuǐ ; zhè shuǐ yào jìn rù tā lǐ miàn biàn kǔ le 。

Kemudian, imam harus menyuruh wanita itu meminum air pahit yang mendatangkan kutuk tadi. Air itu akan masuk ke dalam tubuhnya dan mendatangkan rasa pahit.

jì sī yào cóng fù rén de shǒu zhōng qǔ nà yí hèn de sù jì , zài yē hé huá miàn qián yáo yi yáo , ná dào tán qián ;

Lalu, imam akan mengambil kurban sajian kecemburuan dari tangan wanita itu lalu mengunjukkannya di hadapan TUHAN dan membawanya ke atas mazbah.

yòu yào cóng sù jì zhōng qǔ chū yì bǎ , zuò wéi zhè shì de jì niàn , shāo zài tán shàng , rán hòu jiào fù rén hē zhè shuǐ 。

Imam harus mengambil segenggam dari kurban sajian itu sebagai bagian pengingat dan membakarnya di atas mazbah. Sesudah itu, dia harus menyuruh wanita itu meminum air tersebut.

便

jiào tā hē le yǐ hòu , tā ruò bèi diàn wū , dé zuì le zhàng fū , zhè zhì zhòu zǔ de shuǐ bì jìn rù tā lǐ miàn biàn kǔ le , tā de dù fù jiù yào fā zhàng , dà tuǐ jiù yào xiāo shòu , nà fù rén biàn yào zài tā mín zhōng bèi rén zhòu zǔ 。

Ketika imam telah menyuruh dia meminumnya, maka akan tampak, apabila dia telah menajiskan diri dan tidak setia kepada suaminya, air yang mendatangkan kutuk itu akan masuk ke dalam tubuhnya dan menyebabkan rasa pahit, perutnya akan membengkak dan pahanya menyusut, dan wanita itu akan menjadi kutuk di antara bangsanya.

怀

ruò fù rén méi yǒu bèi diàn wū , què shì qīng jié de , jiù yào miǎn shòu zhè zāi , qiě yào huái yùn 。

Akan tetapi, jika wanita itu tidak menajiskan dirinya dan masih suci, dia akan terbebas dan akan mendapat keturunan.

「 qī zǐ bèi zhe zhàng fu xíng le wū huì de shì ,

Itulah hukum tentang kecemburuan ketika seorang wanita menyimpang di belakang suaminya dan menajiskan dirinya,

huò shì rén shēng le yí hèn de xīn , yí hèn tā de qī , jiù yǒu zhè yí hèn de tiáo lì 。 nà shí tā yào jiào fù rén zhàn zài yē hé huá miàn qián , jì sī yào zài tā shēn shàng zhào zhè tiáo lì ér xíng 。

atau ketika roh kecemburuan menguasai seorang pria dan dia merasa cemburu kepada istrinya. Dia harus membawa istrinya ke hadapan TUHAN dan imam akan menerapkan semua hukum tadi kepada wanita itu.

。」

nán rén jiù wèi wú zuì , fù rén bì dān dāng zì jǐ de zuì niè 。」

Pria itu akan terbebas dari kesalahan, tetapi wanita itu akan menanggung kesalahannya.”

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.