中文圣经

MAZMUR 139

dikuasai 0/187

yē hé huá a , nǐ yǐ jīng jiàn chá wǒ , rèn shi wǒ 。

Kepada pemimpin pujian. Mazmur Daud. Ya TUHAN, Engkau telah memeriksa, dan mengenal aku.

wǒ zuò xià , wǒ qǐ lái , nǐ dōu xiǎo de ; nǐ cóng yuǎn chù zhī dào wǒ de yì niàn 。

Engkau tahu kapan aku duduk dan kapan aku bangun, Engkau memahami maksud-maksudku dari kejauhan.

wǒ xíng lù , wǒ tǎng wò , nǐ dōu xì chá ; nǐ yě shēn zhī wǒ yí qiè suǒ xíng de 。

Engkau memperhatikan jalanku dan kerebahanku, Engkau mengenal segala perjalananku.

yē hé huá a , wǒ shé tou shàng de huà , nǐ méi yǒu yí jù bù zhī dào de 。

Bahkan, sebelum sebuah kata di atas lidahku, sesungguhnya, ya TUHAN, Engkau tahu segalanya.

nǐ zài wǒ qián hòu huán rào wǒ , àn shǒu zài wǒ shēn shàng 。

Engkau mengepung aku, dari belakang dan depan, Engkau menaruh tangan-Mu ke atasku.

zhè yàng de zhī shi qí miào , shì wǒ bù néng cè de , zhì gāo , shì wǒ bù néng jí de 。

Pengetahuan seperti itu terlalu ajaib bagiku, itu terlalu tinggi, aku tidak sanggup mencapainya.

wǒ wǎng nǎ lǐ qù duǒ bì nǐ de líng ? wǒ wǎng nǎ lǐ táo 、 duǒ bì nǐ de miàn ?

Ke mana aku dapat pergi dari Roh-Mu? Atau, ke mana aku dapat melarikan diri dari hadirat-Mu?

wǒ ruò shēng dào tiān shàng , nǐ zài nà lǐ ; wǒ ruò zài yīn jiān xià tà , nǐ yě zài nà lǐ 。

Jika aku menaiki langit, Engkau di sana, jika aku menggelar tempat tidurku di dunia orang mati, Engkau ada di sana.

wǒ ruò zhǎn kāi qīng chén de chì bǎng , fēi dào hǎi jí jū zhù ,

Jika aku mengambil sayap-sayap fajar, dan diam di bagian laut paling ujung,

jiù shì zài nà lǐ , nǐ de shǒu bì yǐn dǎo wǒ ; nǐ de yòu shǒu yě bì fú chí wǒ 。

di sana pun tangan-Mu akan menuntun aku, dan tangan kanan-Mu memegang aku.

wǒ ruò shuō : hēi àn bì dìng zhē bì wǒ , wǒ zhōu wéi de liàng guāng bì chéng wéi hēi yè ;

Seandainya aku berkata, “Pasti kegelapan akan melingkupi aku, dan terang di sekelilingku akan menjadi malam,”

使

hēi àn yě bù néng zhē bì wǒ , shǐ nǐ bú jiàn , hēi yè què rú bái zhòu fā liàng 。 hēi àn hé guāng míng , zài nǐ kàn dōu shì yí yàng 。

Bahkan, kegelapan tidak gelap bagi-Mu dan malam adalah terang seperti siang, karena kegelapan sama dengan terang bagi-Mu.

wǒ de fèi fǔ shì nǐ suǒ zào de ; wǒ zài mǔ fù zhōng , nǐ yǐ fù bì wǒ 。

Sebab, Engkau membentuk bagian dalam tubuhku, Engkau menenun aku di dalam rahim ibuku.

wǒ yào chēng xiè nǐ , yīn wǒ shòu zào , qí miào kě wèi ; nǐ de zuò wéi qí miào , zhè shì wǒ xīn shēn zhī dào de 。

Aku hendak mengucap syukur kepada-Mu karena aku dibuat dengan dahsyat dan ajaib; ajaib pekerjaan-pekerjaan-Mu, dan jiwaku sungguh-sungguh mengetahuinya.

wǒ zài àn zhōng shòu zào , zài dì de shēn chù bèi lián luò ; nà shí , wǒ de xíng tǐ bìng bú xiàng nǐ yǐn cáng 。

Tulang-tulangku tidak tersembunyi dari-Mu. Ketika aku dibuat di dalam persembunyian, dan ditenun di kedalaman bumi.

wǒ wèi chéng xíng de tǐ zhì , nǐ de yǎn zǎo yǐ kàn jiàn le ; nǐ suǒ dìng de rì zi , wǒ shàng wèi dù yí rì , nǐ dōu xiě zài nǐ de cè shàng le 。

Mata-Mu telah melihat janinku, di dalam kitab-Mu semua tertulis, hari-hari yang akan disusun bagiku, ketika belum ada satu pun darinya.

shén a , nǐ de yì niàn xiàng wǒ hé děng bǎo guì ! qí shù hé děng zhòng duō !

Betapa berharganya pikiran-pikiran-Mu bagiku, ya Allah! Betapa besar jumlahnya.

wǒ ruò shù diǎn , bǐ hǎi shā gèng duō ; wǒ shuì xǐng de shí hòu , réng hé nǐ tóng zài 。

Jika aku menghitungnya, itu lebih banyak daripada pasir. Ketika aku terbangun, aku masih bersama-Mu.

shén a , nǐ bì yào shā lù è rén ; suǒ yǐ , nǐ men hǎo liú rén xuè de , lí kāi wǒ qù ba !

Seandainya Engkau membunuh orang fasik, ya Allah! Hai para penumpah darah, menjauhlah dariku!

yīn wèi tā men shuō è yán dǐng zhuàng nǐ ; nǐ de chóu dí yě wàng chēng nǐ de míng 。

Yang berkata jahat akan Engkau, dan musuh-musuh-Mu meninggikan nama-Mu dalam kesia-siaan.

yē hé huá a , hèn è nǐ de , wǒ qǐ bú hèn è tā men ma ? gōng jī nǐ de , wǒ qǐ bù zēng xián tā men ma ?

Apakah aku tidak membenci mereka yang membenci-Mu, ya TUHAN? Dan, apakah aku tidak merasa muak kepada mereka yang bangkit melawan Engkau?

wǒ qiè qiè dì hèn è tā men , yǐ tā men wèi chóu dí 。

Aku membenci mereka sepenuhnya, mereka telah menjadi musuh-musuhku.

shén a , qiú nǐ jiàn chá wǒ , zhī dào wǒ de xīn sī , shì liàn wǒ , zhī dào wǒ de yì niàn ,

Selidikilah aku, ya Allah, dan kenali hatiku, ujilah aku dan kenali pikiran-pikiranku.

kàn zài wǒ lǐ miàn yǒu shén me è xíng méi yǒu , yǐn dǎo wǒ zǒu yǒng shēng de dào lù 。

Dan, lihatlah jika ada jalanku yang mendukakan, dan pimpin aku pada jalan kekekalan.

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.