中文圣经

MAZMUR 144

dikuasai 0/141

yē hé huá — wǒ de pán shí shì yìng dāng chēng sòng de ! tā jiào dǎo wǒ de shǒu zhēng zhàn , jiào dǎo wǒ de zhǐ tou dǎ zhàng 。

Mazmur Daud. Pujilah TUHAN, gunung batuku, yang mengajari tangan-tanganku dalam peperangan, dan jari-jariku dalam pertempuran.

使

tā shì wǒ cí ài de zhǔ , wǒ de shān zhài , wǒ de gāo tái , wǒ de jiù zhǔ , wǒ de dùn pái , shì wǒ suǒ tóu kào de ; tā shǐ wǒ de bǎi xìng fú zài wǒ yǐ xià 。

Kebaikanku dan kubu pertahananku, kota bentengku dan penyelamatku, perisaiku dan Dia adalah yang kepada-Nya aku berlindung, yang menundukkan bangsa-bangsa di bawahku.

yē hé huá a , rén suàn shén me , nǐ jìng rèn shi tā ! shì rén suàn shén me , nǐ jìng gù niàn tā !

Ya TUHAN, apakah itu manusia sehingga Engkau mengenalnya? Atau, anak manusia, sehingga Engkau memikirkannya?

rén hǎo xiàng yì kǒu qì ; tā de nián rì rú tóng yǐng ér kuài kuài guò qù 。

Manusia itu seperti embusan napas, hari-harinya seperti bayangan yang berlalu.

使

yē hé huá a , qiú nǐ shǐ tiān xià chuí , qīn zì jiàng lín , mō shān , shān jiù mào yān 。

Bungkukkan langit-Mu, ya TUHAN, dan turunlah! Sentuhlah gunung-gunung sehingga mereka berasap.

使使

qiú nǐ fā chū shǎn diàn , shǐ tā men sì sàn , shè chū nǐ de jiàn , shǐ tā men rǎo luàn 。

Kilatkan cahaya-cahaya, dan sebarkan mereka, lepaskan anak-anak panah-Mu, dan kacaukan mereka.

qiú nǐ cóng shàng shēn shǒu jiù bá wǒ , jiù wǒ chū lí dà shuǐ , jiù wǒ tuō lí wài bāng rén de shǒu 。

Ulurkanlah tangan-Mu dari tempat tinggi, selamatkan dan lepaskan aku dari air bah, dari tangan orang-orang asing.

tā men de kǒu shuō huǎng huà ; tā men de yòu shǒu qǐ jiǎ shì 。

Yang mulutnya mengucapkan dusta, dan yang tangan kanannya adalah tangan kanan kebohongan.

shén a , wǒ yào xiàng nǐ chàng xīn gē , yòng shí xián sè xiàng nǐ gē sòng 。

Aku akan menyanyikan lagu baru kepada-Mu, ya Allah, dengan kecapi sepuluh tali, aku akan bermazmur;

nǐ shì nà zhěng jiù jūn wáng de ; nǐ shì nà jiù pú rén dà wèi tuō lí hài mìng zhī dāo de 。

yang memberi keselamatan kepada raja-raja, yang menyelamatkan Daud, hamba-Nya, dari pedang kejahatan.

qiú nǐ jiù bá wǒ , jiù wǒ tuō lí wài bāng rén de shǒu 。 tā men de kǒu shuō huǎng huà ; tā men de yòu shǒu qǐ jiǎ shì 。

Selamatkan dan lepaskan aku dari tangan orang-orang asing, yang mulutnya mengucapkan dusta, dan yang tangan kanannya adalah tangan kanan kepalsuan.

殿

wǒ men de ér zi cóng yòu nián hǎo xiàng shù zāi zǐ zhǎng dà ; wǒ men de nǚ ér rú tóng diàn jiǎo shí , shì àn jiàn gōng de yàng shì záo chéng de 。

Kiranya anak-anak laki-laki kita tumbuh di masa mudanya, dan anak-anak perempuan kita seperti tiang-tiang penjuru yang dipahat untuk bangunan istana.

wǒ men de cāng yíng mǎn , néng chū gè yàng de liáng shí ; wǒ men de yáng zài tián jiān zī shēng qiān wàn 。

Kiranya lumbung-lumbung kita menjadi penuh, mengeluarkan semua jenis barang, dan kawanan domba kita bertambah ribuan, bahkan puluhan ribu di atas padang-padang kita.

wǒ men de niú tuó zhe mǎn tuó , méi yǒu rén chuǎng jìn lái qiǎng duó , yě méi yǒu rén chū qù zhēng zhàn ; wǒ men de jiē shì shàng yě méi yǒu kū hào de shēng yīn 。

Kiranya kawanan kita sanggup menanggung beban, tanpa pelanggaran atau kerugian. Kiranya tidak ada jeritan di alun-alun kota kita.

便 便

yù jiàn zhè guāng jǐng de bǎi xìng biàn wèi yǒu fú ! yǒu yē hé huá wèi tā men de shén , zhè bǎi xìng biàn wèi yǒu fú !

Diberkatilah suku-suku bangsa yang seperti itu; diberkatilah suku-suku bangsa yang Allahnya adalah TUHAN!

Uji diri pada pasal ini

Kuis singkat 10 kata.