MAZMUR 147
你们要赞美耶和华! 因歌颂我们的 神为善为美; 赞美的话是合宜的。
nǐ men yào zàn měi yē hé huá ! yīn gē sòng wǒ men de shén wèi shàn wèi měi ; zàn měi de huà shì hé yí de 。
Haleluya! Sebab, adalah baik bermazmur kepada Allah kita. Sebab, itu menyenangkan, dan puji-pujian itu layak.
耶和华建造耶路撒冷, 聚集以色列中被赶散的人。
yē hé huá jiàn zào yē lù sā lěng , jù jí yǐ sè liè zhōng bèi gǎn sàn de rén 。
TUHAN membangun Yerusalem, Dia mengumpulkan orang-orang Israel yang terbuang.
他医好伤心的人, 裹好他们的伤处。
tā yī hǎo shāng xīn de rén , guǒ hǎo tā men de shāng chù 。
Dia menyembuhkan yang hancur hati, dan membalut luka-luka mereka.
他数点星宿的数目, 一一称它的名。
tā shù diǎn xīng xiù de shù mù , yī yī chēng tā de míng 。
Dia menghitung jumlah bintang-bintang, Dia memberi nama-nama kepada mereka semua.
我们的主为大,最有能力; 他的智慧无法测度。
wǒ men de zhǔ wèi dà , zuì yǒu néng lì ; tā de zhì huì wú fǎ cè dù 。
Besar Tuhan kita dan berlimpah dalam kuasa, pengertian-Nya tidak terbilang.
耶和华扶持谦卑人, 将恶人倾覆于地。
yē hé huá fú chí qiān bēi rén , jiāng è rén qīng fù yú dì 。
TUHAN menegakkan yang tertindas, tetapi merendahkan yang fasik sampai ke tanah.
你们要以感谢向耶和华歌唱, 用琴向我们的 神歌颂。
nǐ men yào yǐ gǎn xiè xiàng yē hé huá gē chàng , yòng qín xiàng wǒ men de shén gē sòng 。
Bernyanyilah kepada TUHAN dengan ucapan syukur; bermazmurlah kepada Allah kita dengan kecapi!
他用云遮天,为地降雨, 使草生长在山上。
tā yòng yún zhē tiān , wèi dì jiàng yǔ , shǐ cǎo shēng zhǎng zài shān shàng 。
Dia menutupi langit dengan awan-awan, yang menetapkan hujan bagi bumi, dan menumbuhkan rumput di atas bukit-bukit.
他赐食给走兽 和啼叫的小乌鸦。
tā cì shí gěi zǒu shòu hé tí jiào de xiǎo wū yā 。
Dia memberi binatang-binatang makanannya, dan kepada anak-anak burung gagak yang memanggil-manggil.
他不喜悦马的力大, 不喜爱人的腿快。
tā bù xǐ yuè mǎ de lì dà , bù xǐ ài rén de tuǐ kuài 。
Dia tidak senang dengan kekuatan kuda, juga tidak suka kepada kaki-kaki manusia.
耶和华喜爱敬畏他 和盼望他慈爱的人。
yē hé huá xǐ ài jìng wèi tā hé pàn wàng tā cí ài de rén 。
TUHAN berkenan kepada orang-orang yang takut kepada-Nya, kepada orang-orang yang menantikan kepada kasih setia-Nya.
耶路撒冷啊,你要颂赞耶和华! 锡安哪,你要赞美你的 神!
yē lù sā lěng a , nǐ yào sòng zàn yē hé huá ! xī ān nǎ , nǐ yào zàn měi nǐ de shén !
Rayakanlah TUHAN, hai Yerusalem! Pujilah Allahmu, hai Sion!
因为他坚固了你的门闩, 赐福给你中间的儿女。
yīn wèi tā jiān gù le nǐ de mén shuān , cì fú gěi nǐ zhōng jiān de ér nǚ 。
Sebab, Dia memperkuat palang-palang pintu gerbangmu, Dia memberkati anak-anakmu di antara kamu.
他使你境内平安, 用上好的麦子使你满足。
tā shǐ nǐ jìng nèi píng ān , yòng shàng hǎo de mài zi shǐ nǐ mǎn zú 。
Dia menaruh perdamaian di perbatasan-perbatasanmu, Dia memuaskanmu dengan gandum terbaik.
他发命在地; 他的话颁行最快。
tā fā mìng zài dì ; tā de huà bān xíng zuì kuài 。
Dia mengirim perintah-Nya ke bumi, firman-Nya berlari dengan cepat-cepat.
他降雪如羊毛, 撒霜如炉灰。
tā jiàng xuě rú yáng máo , sā shuāng rú lú huī 。
Dia menurunkan salju seperti bulu domba, Dia menebarkan embun beku seperti abu.
他掷下冰雹如碎渣; 他发出寒冷,谁能当得起呢?
tā zhì xià bīng báo rú suì zhā ; tā fā chū hán lěng , shuí néng dāng dé qǐ ne ?
Dia melemparkan es sebagai potongan-potongan, siapa bisa berdiri di hadapan dingin-Nya?
他一出令,这些就都消化; 他使风刮起,水便流动。
tā yì chū lìng , zhè xiē jiù dōu xiāo huà ; tā shǐ fēng guā qǐ , shuǐ biàn liú dòng 。
Dia mengirim firman-Nya dan mencairkan mereka, Dia meniupkan angin, dan mengalirkan air.
他将他的道指示雅各, 将他的律例典章指示以色列。
tā jiāng tā de dào zhǐ shì yǎ gè , jiāng tā de lǜ lì diǎn zhāng zhǐ shì yǐ sè liè 。
Dia memberitahukan firman-Nya kepada Yakub, ketetapan-ketetapan-Nya, dan hukum-hukum-Nya kepada Israel.
别国他都没有这样待过; 至于他的典章,他们向来没有知道。 你们要赞美耶和华!
bié guó tā dōu méi yǒu zhè yàng dài guò ; zhì yú tā de diǎn zhāng , tā men xiàng lái méi yǒu zhī dào 。 nǐ men yào zàn měi yē hé huá !
Dia tidak melakukannya kepada bangsa lainnya, mereka tidak mengenal hukum-hukum-Nya. Haleluya!
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.