MAZMUR 51
神啊,求你按你的慈爱怜恤我! 按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
shén a , qiú nǐ àn nǐ de cí ài lián xù wǒ ! àn nǐ fēng shèng de cí bēi tú mǒ wǒ de guò fàn !
Kepada pemimpin pujian: Nyanyian Daud, (51-2) ketika Nabi Natan datang kepadanya, setelah dia pergi bersama Batsyeba. (51-3) Kasihanilah aku, ya Allah, sesuai dengan kasih setia-Mu; sesuai dengan belas kasihanmu yang melimpah, hapuskanlah pelanggaran-pelanggaranku.
求你将我的罪孽洗除净尽, 并洁除我的罪!
qiú nǐ jiāng wǒ de zuì niè xǐ chú jìng jìn , bìng jié chú wǒ de zuì !
(51-4) Basuhlah aku sepenuhnya dari kesalahanku, sucikanlah aku dari dosaku.
因为,我知道我的过犯; 我的罪常在我面前。
yīn wèi , wǒ zhī dào wǒ de guò fàn ; wǒ de zuì cháng zài wǒ miàn qián 。
(51-5) Sebab, aku mengetahui pelanggaran-pelanggaranku, dan dosaku terus-menerus di hadapanku.
我向你犯罪,惟独得罪了你; 在你眼前行了这恶, 以致你责备我的时候显为公义, 判断我的时候显为清正。
wǒ xiàng nǐ fàn zuì , wéi dú dé zuì le nǐ ; zài nǐ yǎn qián xíng le zhè è , yǐ zhì nǐ zé bèi wǒ de shí hòu xiǎn wèi gōng yì , pàn duàn wǒ de shí hòu xiǎn wèi qīng zhèng 。
(51-6) Terhadap Engkau, Engkau saja, aku telah berdosa, dan berbuat yang jahat menurut pandangan-Mu, sehingga Engkau benar saat Engkau berfirman, dan bersih saat Engkau menghukum.
我是在罪孽里生的, 在我母亲怀胎的时候就有了罪。
wǒ shì zài zuì niè lǐ shēng de , zài wǒ mǔ qīn huái tāi de shí hòu jiù yǒu le zuì 。
(51-7) Sebenarnya, aku dilahirkan dalam pelanggaran, dan dalam dosa, ibuku mengandung aku.
你所喜爱的是内里诚实; 你在我隐密处,必使我得智慧。
nǐ suǒ xǐ ài de shì nèi lǐ chéng shí ; nǐ zài wǒ yǐn mì chù , bì shǐ wǒ dé zhì huì 。
(51-8) Sebenarnya, Engkau menyukai kebenaran di dalam batin, dan dengan tersembunyi, Engkau memberitahukan hikmat.
求你用牛膝草洁净我,我就干净; 求你洗涤我,我就比雪更白。
qiú nǐ yòng niú xī cǎo jié jìng wǒ , wǒ jiù gān jìng ; qiú nǐ xǐ dí wǒ , wǒ jiù bǐ xuě gèng bái 。
(51-9) Sucikan aku dengan hisop, dan aku akan menjadi suci; basuhlah aku, dan aku akan menjadi lebih putih daripada salju!
求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头可以踊跃。
qiú nǐ shǐ wǒ dé tīng huān xǐ kuài lè de shēng yīn , shǐ nǐ suǒ yā shāng de gǔ tou kě yǐ yǒng yuè 。
(51-10) Biarkan aku mendengar sukacita dan kegembiraan. Biarlah tulang-tulang yang telah Engkau remukkan bersorak-sorai.
求你掩面不看我的罪, 涂抹我一切的罪孽。
qiú nǐ yǎn miàn bú kàn wǒ de zuì , tú mǒ wǒ yí qiè de zuì niè 。
(51-11) Sembunyikan wajah-Mu dari dosa-dosaku, hapuskan semua kesalahanku.
神啊,求你为我造清洁的心, 使我里面重新有正直 的灵。
shén a , qiú nǐ wèi wǒ zào qīng jié de xīn , shǐ wǒ lǐ miàn chóng xīn yǒu zhèng zhí de líng 。
(51-12) Ciptakanlah di dalam diriku hati yang murni, ya Allah, dan perbaruilah roh yang teguh di dalam diriku.
不要丢弃我,使我离开你的面; 不要从我收回你的圣灵。
bú yào diū qì wǒ , shǐ wǒ lí kāi nǐ de miàn ; bú yào cóng wǒ shōu huí nǐ de shèng líng 。
(51-13) Jangan membuangku dari hadapan-Mu, dan jangan mengambil Roh Kudus-Mu dariku.
求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我,
qiú nǐ shǐ wǒ réng dé jiù ēn zhī lè , cì wǒ lè yì de líng fú chí wǒ ,
(51-14) Kembalikanlah bagiku sukacita keselamatan-Mu, dan topanglah aku dengan roh kerelaan.
我就把你的道指教有过犯的人, 罪人必归顺你。
wǒ jiù bǎ nǐ de dào zhǐ jiào yǒu guò fàn de rén , zuì rén bì guī shùn nǐ 。
(51-15) Oleh karena itu, aku akan mengajarkan jalan-jalan-Mu kepada para pemberontak, dan para pendosa akan berbalik kepada-Mu.
神啊,你是拯救我的 神; 求你救我脱离流人血的罪! 我的舌头就高声歌唱你的公义。
shén a , nǐ shì zhěng jiù wǒ de shén ; qiú nǐ jiù wǒ tuō lí liú rén xuè de zuì ! wǒ de shé tou jiù gāo shēng gē chàng nǐ de gōng yì 。
(51-16) Lepaskan aku dari pertumpahan darah, ya Allah, Allah keselamatanku, dan lidahku akan bersorak dengan nyaring oleh karena kebenaran-Mu.
主啊,求你使我嘴唇张开, 我的口便传扬赞美你的话!
zhǔ a , qiú nǐ shǐ wǒ zuǐ chún zhāng kāi , wǒ de kǒu biàn chuán yáng zàn měi nǐ de huà !
(51-17) Ya Tuhan, bukalah bibirku, dan mulutku akan menyatakan pujian bagi-Mu!
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上; 燔祭,你也不喜悦。
nǐ běn bù xǐ ài jì wù , ruò xǐ ài , wǒ jiù xiàn shàng ; fán jì , nǐ yě bù xǐ yuè 。
(51-18) Sebab, Engkau tidak menyukai kurban sembelihan, atau jika aku hendak memberikannya, Engkau tidak menyukai kurban bakaran.
神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
shén suǒ yào de jì jiù shì yōu shāng de líng ; shén a , yōu shāng tòng huǐ de xīn , nǐ bì bù qīng kàn 。
(51-19) Persembahan kepada Allah adalah roh yang hancur; hati yang patah dan remuk, ya Allah, takkan Engkau hina.
求你随你的美意善待锡安, 建造耶路撒冷的城墙。
qiú nǐ suí nǐ de měi yì shàn dài xī ān , jiàn zào yē lù sā lěng de chéng qiáng 。
(51-20) Lakukanlah yang baik menurut perkenanan-Mu kepada Sion; dirikanlah tembok-tembok Yerusalem.
那时,你必喜爱公义的祭 和燔祭并全牲的燔祭; 那时,人必将公牛献在你坛上。
nà shí , nǐ bì xǐ ài gōng yì de jì hé fán jì bìng quán shēng de fán jì ; nà shí , rén bì jiāng gōng niú xiàn zài nǐ tán shàng 。
(51-21) Dengan demikian, Engkau akan berkenan pada kurban yang benar; kurban-kurban bakaran dan semua persembahan, serta sapi-sapi jantan muda dibawa ke atas mazbah-Mu.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.