MAZMUR 83
神啊,求你不要静默! 神啊,求你不要闭口,也不要不作声!
shén a , qiú nǐ bú yào jìng mò ! shén a , qiú nǐ bú yào bì kǒu , yě bú yào bú zuò shēng !
Sebuah nyanyian. Mazmur Asaf. (83-2) Ya Allah, jangan membisu; jangan berdiam diri dan tinggal tenang, ya Allah.
因为你的仇敌喧嚷, 恨你的抬起头来。
yīn wèi nǐ de chóu dí xuān rǎng , hèn nǐ de tái qǐ tóu lái 。
(83-3) Sebab, lihatlah, musuh-musuh-Mu gaduh; orang-orang yang membenci Engkau telah bangkit mengangkat kepala.
他们同谋奸诈要害你的百姓, 彼此商议要害你所隐藏的人。
tā men tóng móu jiān zhà yào hài nǐ de bǎi xìng , bǐ cǐ shāng yì yào hài nǐ suǒ yǐn cáng de rén 。
(83-4) Mereka membuat rencana licik melawan umat-Mu; mereka bersekongkol bersama melawan orang yang Kausembunyikan.
他们说:来吧,我们将他们剪灭, 使他们不再成国! 使以色列的名不再被人记念!
tā men shuō : lái ba , wǒ men jiāng tā men jiǎn miè , shǐ tā men bú zài chéng guó ! shǐ yǐ sè liè de míng bú zài bèi rén jì niàn !
(83-5) Mereka berkata, “Ayo, kita musnahkan mereka sebagai bangsa sehingga nama Israel tidak diingat-ingat lagi!”
他们同心商议, 彼此结盟,要抵挡你,
tā men tóng xīn shāng yì , bǐ cǐ jié méng , yào dǐ dǎng nǐ ,
(83-6) Sebab, mereka telah bersekongkol bersama dalam satu hati; mereka membuat perjanjian melawan Engkau.
就是住帐棚的以东人和以实玛利人, 摩押和夏甲人,
jiù shì zhù zhàng péng de yǐ dōng rén hé yǐ shí mǎ lì rén , mó yā hé xià jiǎ rén ,
(83-7) Tenda-tenda Edom dan orang-orang Ismael, Moab dan orang-orang Hagar,
迦巴勒、亚扪, 和亚玛力、非利士并泰尔的居民。
jiā bā lè 、 yà mén , hé yà mǎ lì 、 fēi lì shì bìng tài ěr de jū mín 。
(83-8) Gebal, Amon, dan Amalek, Filistin dengan penduduk Tirus.
亚述也与他们连合; 他们作罗得子孙的帮手。 (细拉)
yà shù yě yǔ tā men lián hé ; tā men zuò luó dé zǐ sūn de bāng shǒu 。 ( xì lā )
(83-9) Orang Asyur juga telah bergabung dengan mereka, untuk menjadi lengan bagi anak-anak Lot. Sela
求你待他们,如待米甸, 如在基顺河待西西拉和耶宾一样。
qiú nǐ dài tā men , rú dài mǐ diàn , rú zài jī shùn hé dài xī xī lā hé yē bīn yí yàng 。
(83-10) Perlakukanlah mereka seperti Engkau memperlakukan orang Midian, Sisera, dan Yabin di Sungai Kison,
他们在隐·多珥灭亡, 成了地上的粪土。
tā men zài yǐn · duō ěr miè wáng , chéng le dì shàng de fèn tǔ 。
(83-11) yang sudah dimusnahkan di En-Dor, yang menjadi kotoran bagi tanah.
求你叫他们的首领像俄立和西伊伯, 叫他们的王子都像西巴和撒慕拿。
qiú nǐ jiào tā men de shǒu lǐng xiàng é lì hé xī yī bó , jiào tā men de wáng zǐ dōu xiàng xī bā hé sā mù ná 。
(83-12) Jadikan bangsawan-bangsawan mereka seperti Oreb dan Zeeb, semua pemimpin mereka seperti Zebah dan Salmuna,
他们说:我们要得 神的住处, 作为自己的产业。
tā men shuō : wǒ men yào dé shén de zhù chù , zuò wéi zì jǐ de chǎn yè 。
(83-13) yang berkata, “Ayo, kita ambil alih padang-padang gembalaan Allah!”
我的 神啊,求你叫他们像旋风的尘土, 像风前的碎秸。
wǒ de shén a , qiú nǐ jiào tā men xiàng xuán fēng de chén tǔ , xiàng fēng qián de suì jiē 。
(83-14) Ya Allahku, buatlah mereka seperti debu, seperti jerami yang ditiup angin.
火怎样焚烧树林, 火焰怎样烧着山岭,
huǒ zěn yàng fén shāo shù lín , huǒ yàn zěn yàng shāo zhe shān lǐng ,
(83-15) Seperti api yang membakar hutan, atau lidah api yang menghanguskan gunung-gunung.
求你也照样用狂风追赶他们, 用暴雨恐吓他们。
qiú nǐ yě zhào yàng yòng kuáng fēng zhuī gǎn tā men , yòng bào yǔ kǒng hè tā men 。
(83-16) Oleh karena itu, kejarlah mereka dengan angin puyuh-Mu, takutilah mereka dengan badai-Mu.
愿你使他们满面羞耻, 好叫他们寻求你—耶和华的名!
yuàn nǐ shǐ tā men mǎn miàn xiū chǐ , hǎo jiào tā men xún qiú nǐ — yē hé huá de míng !
(83-17) Penuhi wajah mereka dengan malu, maka mereka akan mencari nama-Mu, ya TUHAN.
愿他们永远羞愧惊惶! 愿他们惭愧灭亡!
yuàn tā men yǒng yuǎn xiū kuì jīng huáng ! yuàn tā men cán kuì miè wáng !
(83-18) Biarlah mereka dipermalukan dan ketakutan selama-lamanya, biarlah mereka menjadi malu dan binasa.
使他们知道:惟独你— 名为耶和华的—是全地以上的至高者!
shǐ tā men zhī dào : wéi dú nǐ — míng wèi yē hé huá de — shì quán dì yǐ shàng de zhì gāo zhě !
(83-19) Supaya mereka tahu bahwa Engkau sendiri, yang bernama TUHAN, Yang Mahatinggi atas seluruh bumi.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.