MAZMUR 85
耶和华啊,你已经向你的地施恩, 救回被掳的雅各。
yē hé huá a , nǐ yǐ jīng xiàng nǐ de dì shī ēn , jiù huí bèi lǔ de yǎ gè 。
Untuk pemimpin pujian: Mazmur anak-anak Korah. (85-2) Ya TUHAN, Engkau berkenan kepada tanah-Mu, Engkau memulihkan penawanan Yakub.
你赦免了你百姓的罪孽, 遮盖了他们一切的过犯。 (细拉)
nǐ shè miǎn le nǐ bǎi xìng de zuì niè , zhē gài le tā men yí qiè de guò fàn 。 ( xì lā )
(85-3) Engkau mengampuni kesalahan umat-Mu, dan menutupi semua dosa mereka. Sela
你收转了所发的忿怒 和你猛烈的怒气。
nǐ shōu zhuǎn le suǒ fā de fèn nù hé nǐ měng liè de nù qì 。
(85-4) Engkau telah menarik semua murka-Mu, Engkau berbalik dari kemarahan-Mu yang menyala-nyala.
拯救我们的 神啊,求你使我们回转, 叫你的恼恨向我们止息。
zhěng jiù wǒ men de shén a , qiú nǐ shǐ wǒ men huí zhuǎn , jiào nǐ de nǎo hèn xiàng wǒ men zhǐ xī 。
(85-5) Pulihkanlah kami, ya Allah keselamatan kami, jauhkanlah kemarahan-Mu terhadap kami.
你要向我们发怒到永远吗? 你要将你的怒气延留到万代吗?
nǐ yào xiàng wǒ men fā nù dào yǒng yuǎn ma ? nǐ yào jiāng nǐ de nù qì yán liú dào wàn dài ma ?
(85-6) Apakah Engkau akan marah kepada kami selama-lamanya? Apakah Engkau akan memperpanjang amarah-Mu dari generasi ke generasi?
你不再将我们救活, 使你的百姓靠你欢喜吗?
nǐ bú zài jiāng wǒ men jiù huó , shǐ nǐ de bǎi xìng kào nǐ huān xǐ ma ?
(85-7) Tidakkah Engkau mau menghidupkan kami kembali supaya umat-Mu bersukacita di dalam-Mu?
耶和华啊,求你使我们得见你的慈爱, 又将你的救恩赐给我们。
yē hé huá a , qiú nǐ shǐ wǒ men dé jiàn nǐ de cí ài , yòu jiāng nǐ de jiù ēn cì gěi wǒ men 。
(85-8) Tunjukkanlah kepada kami kasih setia-Mu, ya TUHAN, dan karuniakan kami keselamatan-Mu.
我要听 神—耶和华所说的话; 因为他必应许将平安赐给他的百姓—他的圣民; 他们却不可再转去妄行。
wǒ yào tīng shén — yē hé huá suǒ shuō de huà ; yīn wèi tā bì yīng xǔ jiāng píng ān cì gěi tā de bǎi xìng — tā de shèng mín ; tā men què bù kě zài zhuǎn qù wàng xíng 。
(85-9) Aku mau mendengarkan apa yang hendak TUHAN Allah katakan. Sebab, Dia akan mengatakan damai bagi umat-Nya, bagi orang-orang kudus-Nya; tetapi jangan biarkan mereka kembali kepada kebodohan.
他的救恩诚然与敬畏他的人相近, 叫荣耀住在我们的地上。
tā de jiù ēn chéng rán yǔ jìng wèi tā de rén xiāng jìn , jiào róng yào zhù zài wǒ men de dì shàng 。
(85-10) Sesungguhnya, keselamatan-Nya dekat kepada mereka yang takut akan Dia supaya kemuliaan diam di negeri kita.
慈爱和诚实彼此相遇; 公义和平安彼此相亲。
cí ài hé chéng shí bǐ cǐ xiāng yù ; gōng yì hé píng ān bǐ cǐ xiāng qīn 。
(85-11) Kesetiaan dan kebenaran akan bertemu; keadilan dan damai sejahtera akan saling berciuman.
诚实从地而生; 公义从天而现。
chéng shí cóng dì ér shēng ; gōng yì cóng tiān ér xiàn 。
(85-12) Kebenaran akan tumbuh dari bumi, dan keadilan memandang ke bawah dari langit.
耶和华必将好处赐给我们; 我们的地也要多出土产。
yē hé huá bì jiāng hǎo chù cì gěi wǒ men ; wǒ men de dì yě yào duō chū tǔ chǎn 。
(85-13) Ya, TUHAN akan mengaruniakan yang baik, dan negeri kita akan memberikan hasilnya.
公义要行在他面前, 叫他的脚踪成为可走的路。
gōng yì yào xíng zài tā miàn qián , jiào tā de jiǎo zōng chéng wéi kě zǒu de lù 。
(85-14) Keadilan akan berjalan ke hadapan-Nya dan membuat jalan bagi langkah-langkah-Nya.
Uji diri pada pasal ini
Kuis singkat 10 kata.