中文圣经

II GIOVANNI 1

note 0/138

zuò zhǎng lǎo de xiě xìn gěi méng jiǎn xuǎn de tài tài hé tā de ér nǚ , jiù shì wǒ chéng xīn suǒ ài de ; bú dàn wǒ ài , yě shì yí qiè zhī dào zhēn lǐ zhī rén suǒ ài de 。

L'ANZIANO alla signora eletta, ed ai suoi figliuoli, i quali io amo in verità (e non io solo, ma ancora tutti quelli che hanno conosciuta la verità);

ài nǐ men shì wèi zhēn lǐ de yuán gù , zhè zhēn lǐ cún zài wǒ men lǐ miàn , yě bì yǒng yuǎn yǔ wǒ men tóng zài 。

per la verità che dimora in noi, e sarà con noi in eterno.

ēn huì 、 lián mǐn 、 píng ān cóng fù shén hé tā ér zi yē sū jī dū zài zhēn lǐ hé ài xīn shàng bì cháng yǔ wǒ men tóng zài !

Grazia, misericordia, e pace, da Dio Padre, e dal Signor Gesù Cristo, Figliuol del Padre, sia con voi, in verità, e carità.

wǒ jiàn nǐ de ér nǚ , yǒu zhào wǒ men cóng fù suǒ shòu zhī mìng lìng zūn xíng zhēn lǐ de , jiù shèn huān xǐ 。

IO mi son grandemente rallegrato che ho trovato de' tuoi figliuoli che camminano in verità, secondo che ne abbiam ricevuto il comandamento dal Padre.

tài tài a , wǒ xiàn zài quàn nǐ , wǒ men dà jiā yào bǐ cǐ xiāng ài 。 zhè bìng bú shì wǒ xiě yì tiáo xīn mìng lìng gěi nǐ , nǎi shì wǒ men cóng qǐ chū suǒ shòu de mìng lìng 。

Ed ora io ti prego, signora, non come scrivendoti un comandamento nuovo, ma quello che abbiamo avuto dal principio, che amiamo gli uni gli altri.

wǒ men ruò zhào tā de mìng lìng xíng , zhè jiù shì ài 。 nǐ men cóng qǐ chū suǒ tīng jiàn dāng xíng de , jiù shì zhè mìng lìng 。

E questa è la carità, che camminiamo secondo i comandamenti d'esso. Quest'è il comandamento, siccome avete udito dal principio, che camminiate in quella.

yīn wèi shì shàng yǒu xǔ duō mí huò rén de chū lái , tā men bú rèn yē sū jī dū shì chéng le ròu shēn lái de ; zhè jiù shì nà mí huò rén 、 dí jī dū de 。

Poichè sono entrati nel mondo molti seduttori, i quali non confessano Gesù Cristo esser venuto in carne; un tale è il seduttore e l'anticristo.

nǐ men yào xiǎo xīn , bú yào shī qù nǐ men suǒ zuò de gōng , nǎi yào dé zhe mǎn zú de shǎng cì 。

Prendetevi guardia, acciocchè non perdiamo le buone opere, che abbiamo operate; anzi riceviamo pieno premio.

fán yuè guò jī dū de jiào xùn bù cháng shǒu zhe de , jiù méi yǒu shén ; cháng shǒu zhè jiào xùn de , jiù yǒu fù yòu yǒu zǐ 。

Chiunque si rivolta, e non dimora nella dottrina di Cristo, non ha Iddio; chi dimora nella dottrina di Cristo ha e il Padre, e il Figliuolo.

ruò yǒu rén dào nǐ men nà lǐ , bú shì chuán zhè jiào xùn , bú yào jiē tā dào jiā lǐ , yě bú yào wèn tā de ān ;

Se alcuno viene a voi, e non reca questa dottrina, non lo ricevete in casa, e non salutatelo.

yīn wèi wèn tā ān de , jiù zài tā de è xíng shàng yǒu fēn 。

Perciocchè, chi lo saluta partecipa le malvage opere d'esso.

使

wǒ hái yǒu xǔ duō shì yào xiě gěi nǐ men , què bú yuàn yì yòng zhǐ mò xiě chū lái , dàn pàn wàng dào nǐ men nà lǐ , yǔ nǐ men dāng miàn tán lùn , shǐ nǐ men de xǐ lè mǎn zú 。

Benchè io avessi molte cose da scrivervi, pur non ho voluto farlo per carta, e per inchiostro; ma spero di venire a voi, e parlarvi a bocca; acciocchè la vostra allegrezza sia compiuta.

nǐ nà méng jiǎn xuǎn zhī zǐ mèi de ér nǚ dōu wèn nǐ ān 。

I figliuoli della tua sorella eletta ti salutano. Amen.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.