中文圣经

GIOBBE 23

note 0/131

yuē bó huí dá shuō :

E GIOBBE rispose, e disse:

rú jīn wǒ de āi gào hái suàn wèi bèi nì ; wǒ de zé fá bǐ wǒ de ài hēng hái zhòng 。

Ancor oggi il mio lamento è ribellione; Benchè la mia piaga sia aggravata sopra i miei sospiri.

wéi yuàn wǒ néng zhī dào zài nǎ lǐ kě yǐ xún jiàn shén , néng dào tā de tái qián ,

Oh! sapessi io pure ove trovare Iddio! Io andrei infino al suo trono;

wǒ jiù zài tā miàn qián jiāng wǒ de àn jiàn chén míng , mǎn kǒu biàn bái 。

Io sporrei per ordine la mia ragione nel suo cospetto, Ed empierei la mia bocca di argomenti;

wǒ bì zhī dào tā huí dá wǒ de yán yǔ , míng bái tā xiàng wǒ suǒ shuō de huà 。

Io saprei le parole ch'egli mi risponderebbe, E intenderei ciò ch'egli mi direbbe.

tā qǐ yòng dà néng yǔ wǒ zhēng biàn ma ? bì bú zhè yàng ! tā bì lǐ huì wǒ 。

Contenderebbe egli meco con grandezza di forza? No; anzi egli avrebbe riguardo a me.

zài tā nà lǐ zhèng zhí rén kě yǐ yǔ tā biàn lùn ; zhè yàng , wǒ bì yǒng yuǎn tuō lí nà shěn pàn wǒ de 。

Ivi l'uomo diritto verrebbe a ragione con lui, Ed io sarei in perpetuo liberato dal mio giudice.

退

zhī shì , wǒ wǎng qián xíng , tā bú zài nà lǐ , wǎng hòu tuì , yě bù néng jiàn tā 。

Ecco, se io vo innanzi, egli non vi è; Se indietro, io non lo scorgo;

tā zài zuǒ biān xíng shì , wǒ què bù néng kàn jiàn , zài yòu biān yǐn cáng , wǒ yě bù néng jiàn tā 。

Se a man sinistra, quando egli opera, io nol veggo; Se a man destra, egli si nasconde, ed io non posso vederlo.

rán ér tā zhī dào wǒ suǒ xíng de lù ; tā shì liàn wǒ zhī hòu , wǒ bì rú jīng jīn 。

Quando egli avrà conosciuta la mia via, E mi avrà esaminato, io uscirò fuori come oro.

wǒ jiǎo zhuī suí tā de bù lǚ ; wǒ jǐn shǒu tā de dào , bìng bù piān lí 。

Il mio piè si è attenuto alle sue pedate; Io ho guardata la sua via, e non me ne son rivolto.

tā zuǐ chún de mìng lìng , wǒ wèi céng bèi qì ; wǒ kàn zhòng tā kǒu zhōng de yán yǔ , guò yú wǒ xū yòng de yǐn shí 。

Ed anche non ho rimosso d'innanzi a me il comandamento delle sue labbra; Io ho riposte appo me le parole della sua bocca, Più caramente che la mia provvisione ordinaria.

使

zhǐ shì tā xīn zhì yǐ dìng , shuí néng shǐ tā zhuǎn yì ne ? tā xīn lǐ suǒ yuàn de , jiù xíng chū lái 。

Ma, se egli è in un proponimento, chi ne lo storrà? Se l'anima sua desidera di fare una cosa, egli la farà.

tā xiàng wǒ suǒ dìng de , jiù bì zuò chéng ; zhè lèi de shì tā hái yǒu xǔ duō 。

Egli certo compierà ciò ch'egli ha statuito di me; E molte tali cose sono appo lui.

便

suǒ yǐ wǒ zài tā miàn qián jīng huáng ; wǒ sī niàn zhè shì biàn jù pà tā 。

Perciò io sono smarrito per cagion di lui; Se io ci penso, io ho spavento di lui.

使使

shén shǐ wǒ sàng dǎn ; quán néng zhě shǐ wǒ jīng huáng 。

Certo Iddio mi ha fatto struggere il cuore, E l'Onnipotente mi ha conturbato.

wǒ de kǒng jù bú shì yīn wèi hēi àn , yě bú shì yīn wèi yōu àn méng bì wǒ de liǎn 。

Perchè non sono io stato troncato, per non veder le tenebre? E perchè ha egli nascosta l'oscurità d'innanzi a me?

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.