中文圣经

GIOBBE 27

note 0/182

yuē bó jiē zhe shuō :

E GIOBBE riprese il suo ragionamento, e disse:

使

shén duó qù wǒ de lǐ , quán néng zhě shǐ wǒ xīn zhōng chóu kǔ 。 wǒ zhǐ zhe yǒng shēng de shén qǐ shì :

Come Iddio che mi ha tolta la mia ragione, E l'Onnipotente che ha data amaritudine all'anima mia, vive;

wǒ de shēng mìng shàng zài wǒ lǐ miàn ; shén suǒ cì hū xī zhī qì réng zài wǒ de bí kǒng nèi 。

Mentre il mio fiato sarà in me, E l'alito di Dio sarà nelle mie nari,

wǒ de zuǐ jué bù shuō fēi yì zhī yán ; wǒ de shé yě bù shuō guǐ zhà zhī yǔ 。

Le mie labbra giammai non parleranno perversamente, E la mia lingua giammai non ragionerà frodolentemente.

wǒ duàn bù yǐ nǐ men wèi shì ; wǒ zhì sǐ bì bù yǐ zì jǐ wèi bú zhèng !

Tolga, Iddio che giammai, finchè io muoia, consenta che voi abbiate ragione; Io non mi lascerò toglier la mia integrità.

wǒ chí dìng wǒ de yì , bì bú fàng sōng ; zài shì de rì zi , wǒ xīn bì bù zé bèi wǒ 。

Io ho presa in mano la difesa della mia giustizia, io non la lascerò; Il cuor mio non mi farà vergogna giammai in tempo di vita mia.

yuàn wǒ de chóu dí rú è rén yí yàng ; yuàn nà qǐ lái gōng jī wǒ de , rú bú yì zhī rén yì bān 。

Il mio nemico sia come l'empio, E chi si leva contro a me come il perverso.

bú jìng qián de rén suī rán dé lì , shén duó qǔ qí mìng de shí hòu hái yǒu shén me zhǐ wàng ne ?

Perciocchè qual sarà la speranza dell'ipocrita, Quando, dopo ch'egli avrà ben guadagnato, Iddio gli strapperà fuori l'anima?

huàn nàn lín dào tā , shén qǐ néng tīng tā de hū qiú ?

Iddio ascolterà egli il suo grido, Quando tribolazione gli sarà sopraggiunta?

tā qǐ yǐ quán néng zhě wèi lè , suí shí qiú gào shén ne ?

Prenderà egli il suo diletto nell'Onnipotente? Invocherà egli Iddio in ogni tempo?

shén de zuò wéi , wǒ yào zhǐ jiào nǐ men ; quán néng zhě suǒ xíng de , wǒ yě bù yǐn mán 。

Io vi ammaestrerò intorno alla mano di Dio; Io non vi celerò le cose che sono appo l'Onnipotente.

nǐ men zì jǐ yě dōu jiàn guò , wèi hé quán rán biàn wèi xū wàng ne ?

Ecco, voi tutti avete vedute queste cose; E perchè v'invanite così in vanità?

shén wèi è rén suǒ dìng de fēn , qiáng bào rén cóng quán néng zhě suǒ dé de bào nǎi shì zhè yàng :

Questa è la porzione dell'uomo empio, appo Iddio; E l'eredità che i violenti ricevono dall'Onnipotente.

tǎng huò tā de ér nǚ zēng duō , hái shì bèi dāo suǒ shā ; tā de zǐ sūn bì bù dé bǎo shí 。

Se i suoi figliuoli moltiplicano, ciò è per la spada; E i suoi discendenti non saranno satollati di pane.

tā suǒ yí liú de rén bì sǐ ér mái zàng ; tā de guǎ fù yě bù āi kū 。

Quelli che gli saranno sopravvivuti saranno sepolti nella morte stessa, E le sue vedove non ne piangeranno.

tā suī jī xù yín zi rú chén shā , yù bèi yī fu rú ní tǔ ;

Avvegnachè avesse accumulato dell'argento come della polvere, E messi insieme de' vestimenti come del fango;

穿

tā zhī guǎn yù bèi , yì rén què yào chuān shàng ; tā de yín zi , wú gū de rén yào fēn qǔ 。

Egli li avrà messi insieme, ma il giusto se ne vestirà, E l'innocente spartirà l'argento.

tā jiàn zào fáng wū rú chóng zuò wō , yòu rú shǒu wàng zhě suǒ dā de péng 。

Egli avrà edificato, ma la sua casa sarà come la tignuola, E come la capanna che fa il guardiano de' frutti.

tā suī fù zú tǎng wò , què bù dé shōu liàn , zhuǎn yǎn zhī jiān jiù bú zài le 。

Avvegnachè sia stato ricco, giacerà, e non sarà raccolto; Aprirà gli occhi, ma non vi sarà nulla.

jīng kǒng rú bō tāo jiāng tā zhuī shàng ; bào fēng zài yè jiān jiāng tā guā qù 。

Spaventi lo coglieranno come acque, Il turbo l'involerà di notte.

dōng fēng bǎ tā piāo qù , yòu guā tā lí kāi běn chù 。

Il vento orientale lo porterà via, ed egli se ne andrà; E, tempestando, lo caccerà dal luogo suo.

shén yào xiàng tā shè jiàn , bìng bù liú qíng ; tā hèn bù dé táo tuō shén de shǒu 。

Iddio adunque gli traboccherà addosso queste cose, e non lo risparmierà; Egli fuggirà senza restare, essendo perseguito dalla mano di esso.

使

rén yào xiàng tā pāi zhǎng , bìng yào fā chì shēng , shǐ tā lí kāi běn chù 。

Altri si batterà a palme sopra lui, E ciascuno zuffolerà contro a lui dal suo luogo.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.