中文圣经

GIOBBE 40

note 0/175

yē hé huá yòu duì yuē bó shuō :

E il Signore parlò di nuovo a Giobbe dal turbo, e disse:

qiáng biàn de qǐ kě yǔ quán néng zhě zhēng lùn ma ? yǔ shén biàn bó de kě yǐ huí dá zhè xiē ba !

Cingiti ora i lombi, come un valente uomo; Io ti farò delle domande, e tu insegnami.

yú shì , yuē bó huí dá yē hé huá shuō :

Annullerai tu pure il mio giudicio, E mi condannerai tu per giustificarti?

wǒ shì bēi jiàn de ! wǒ yòng shén me huí dá nǐ ne ? zhǐ hǎo yòng shǒu wǔ kǒu 。

Hai tu un braccio simile a quel di Dio? O tuoni tu con la voce come egli?

wǒ shuō le yí cì , zài bù huí dá ; shuō le liǎng cì , jiù bú zài shuō 。

Adornati pur di magnificenza e di altezza; E vestiti di maestà e di gloria.

yú shì , yē hé huá cóng xuán fēng zhōng huí dá yuē bó shuō :

Spandi i furori dell'ira tua, E riguarda ogni altiero, ed abbassalo;

nǐ yào rú yǒng shì shù yāo ; wǒ wèn nǐ , nǐ kě yǐ zhǐ shì wǒ 。

Riguarda ogni altiero, ed atterralo; E trita gli empi, e spronfondali;

nǐ qǐ kě fèi qì wǒ suǒ nǐ dìng de ? qǐ kě dìng wǒ yǒu zuì , hǎo xiǎn zì jǐ wèi yì ma ?

Nascondili tutti nella polvere, E tura loro la faccia in grotte;

nǐ yǒu shén nà yàng de bǎng bì ma ? nǐ néng xiàng tā fā léi shēng ma ?

Allora anch'io ti darò questa lode, Che la tua destra ti può salvare.

耀

nǐ yào yǐ róng yào zhuāng yán wèi zhuāng shì , yǐ zūn róng wēi yán wèi yī fu ;

Ecco l'ippopotamo, il quale io ho fatto teco; Egli mangia l'erba come il bue.

使

yào fā chū nǐ mǎn yì de nù qì , jiàn yí qiè jiāo ào de rén , shǐ tā jiàng bēi ;

Ecco, la sua forza è ne' lombi, E la sua possa nei muscoli del suo ventre.

jiàn yí qiè jiāo ào de rén , jiāng tā zhì fú , bǎ è rén jiàn tà zài běn chù ;

Egli rizza la sua coda come un cedro; Ed i nervi delle sue coscie sono intralciati.

jiāng tā men yì tóng yǐn cáng zài chén tǔ zhōng , bǎ tā men de liǎn méng bì zài yǐn mì chù ;

Le sue ossa son come sbarre di rame, Come mazze di ferro.

wǒ jiù rèn nǐ yòu shǒu néng yǐ jiù zì jǐ 。

Egli è la principale delle opere di Dio; Sol colui che l'ha fatto può accostargli la sua spada.

nǐ qiě guān kàn hé mǎ ; wǒ zào nǐ yě zào tā 。 tā chī cǎo yǔ niú yí yàng ;

Perchè i monti gli producono il pasco, Tutte le bestie della campagna vi scherzano.

tā de qì lì zài yāo jiān , néng lì zài dù fù de jīn shàng 。

Egli giace sotto gli alberi ombrosi, In ricetti di canne e di paludi.

tā yáo dòng wěi ba rú xiāng bǎi shù ; tā dà tuǐ de jīn hù xiāng lián luò 。

Gli alberi ombrosi lo coprono con l'ombra loro; I salci de' torrenti l'intorniano.

仿

tā de gǔ tou hǎo xiàng tóng guǎn ; tā de zhī tǐ fǎng fú tiě gùn 。

Ecco, egli può far forza ad un fiume, sì che non corra; Egli si fida di potersi attrarre il Giordano nella gola.

tā zài shén suǒ zào de wù zhōng wéi shǒu ; chuàng zào tā de gěi tā dāo jiàn 。

Prenderallo alcuno alla sua vista? Foreragli egli il naso, per mettervi de' lacci?

zhū shān gěi tā chū shí wù , yě shì bǎi shòu yóu wán zhī chù 。

tā fú zài lián yè zhī xià , wò zài lú wěi yǐn mì chù hé shuǐ wā zǐ lǐ 。

lián yè de yīn liáng zhē bì tā ; xī páng de liǔ shù huán rào tā 。

hé shuǐ fàn làn , tā bù fā zhàn ; jiù shì yuē dàn hé de shuǐ zhǎng dào tā kǒu biān , yě shì ān rán 。

穿

zài tā fáng bèi de shí hòu , shuí néng zhuō ná tā ? shuí néng láo lóng tā chuān tā de bí zi ne ?

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.