中文圣经

PROVERBI 4

note 0/180

zhòng zǐ a , yào tīng fù qīn de jiào xùn , liú xīn dé zhī cōng ming 。

FIGLIUOLI, ascoltate l'ammaestramento del padre; E siate attenti, per conoscer la prudenza.

yīn wǒ suǒ gěi nǐ men de shì hǎo jiào xùn ; bù kě lí qì wǒ de fǎ zé 。

Perciocchè io vi ho data buona dottrina, Non lasciate la mia legge.

wǒ zài fù qīn miàn qián wèi xiào zǐ , zài mǔ qīn yǎn zhōng wèi dú yī de jiāo ér 。

Perciocchè io ancora sono stato figliuol di mio padre, Tenero, ed unico appresso mia madre.

便

fù qīn jiào xùn wǒ shuō : nǐ xīn yào cún jì wǒ de yán yǔ , zūn shǒu wǒ de mìng lìng , biàn dé cún huó 。

Ed esso mi ammaestrava, e mi diceva: Il tuo cuore ritenga le mie parole; Osserva i miei comandamenti, e tu viverai.

yào dé zhì huì , yào dé cōng ming , bù kě wàng jì , yě bù kě piān lí wǒ kǒu zhōng de yán yǔ 。

Acquista sapienza, acquista prudenza; Non dimenticare i detti della mia bocca, e non rivolgertene indietro.

bù kě lí qì zhì huì , zhì huì jiù hù wèi nǐ ; yào ài tā , tā jiù bǎo shǒu nǐ 。

Non abbandonar la sapienza, ed ella ti preserverà; Amala, ed ella ti guarderà.

zhì huì wèi shǒu ; suǒ yǐ , yào dé zhì huì 。 zài nǐ yí qiè suǒ dé zhī nèi bì dé cōng ming 。

La sapienza è la principal cosa; acquista la sapienza; Ed al prezzo di tutti i tuoi beni, acquista la prudenza.

使怀使

gāo jǔ zhì huì , tā jiù shǐ nǐ gāo shēng ; huái bào zhì huì , tā jiù shǐ nǐ zūn róng 。

Esaltala, ed ella ti innalzerà; Ella ti glorificherà, quando tu l'avrai abbracciata.

tā bì jiāng huá guān jiā zài nǐ tóu shàng , bǎ róng miǎn jiāo gěi nǐ 。

Ella ti metterà in sul capo un fregio di grazia; E ti darà una corona d'ornamento.

寿

wǒ ér , nǐ yào tīng shòu wǒ de yán yǔ , jiù bì yán nián yì shòu 。

Ascolta, figliuol mio, e ricevi i miei detti; Ed anni di vita ti saranno moltiplicati.

wǒ yǐ zhǐ jiào nǐ zǒu zhì huì de dào , yǐn dǎo nǐ xíng zhèng zhí de lù 。

Io ti ho ammaestrato nella via della sapienza; Io ti ho inviato ne' sentieri della dirittura.

nǐ xíng zǒu , jiǎo bù bì bú zhì xiá zhǎi ; nǐ bēn pǎo , yě bú zhì diē dǎo 。

Quando tu camminerai, i tuoi passi non saran ristretti; E se tu corri, tu non incapperai.

yào chí dìng xùn huì , bù kě fàng sōng ; bì dāng jǐn shǒu , yīn wèi tā shì nǐ de shēng mìng 。

Attienti all'ammaestramento, non lasciarlo; Guardalo, perciocchè esso è la tua vita.

bù kě xíng è rén de lù ; bú yào zǒu huài rén de dào 。

Non entrare nel sentiero degli empi; E non camminar per la via de' malvagi.

yào duǒ bì , bù kě jīng guò ; yào zhuǎn shēn ér qù 。

Schifala, non passar per essa; Stornatene, e passa oltre.

使

zhè děng rén ruò bù xíng è , bù dé shuì jiào ; bù shǐ rén diē dǎo , shuì wò bù ān ;

Perciocchè essi non possono dormire, se non hanno fatto qualche male; E il sonno s'invola loro, se non hanno fatto cader qualcuno.

yīn wèi tā men yǐ jiān è chī bǐng , yǐ qiáng bào hē jiǔ 。

Conciossiachè mangino il pane dell'empietà, E bevano il vino delle violenze.

dàn yì rén de lù hǎo xiàng lí míng de guāng , yuè zhào yuè míng , zhí dào rì wǔ 。

Ma il sentiero de' giusti è come la luce che spunta, La quale va vie più risplendendo, finchè sia chiaro giorno.

è rén de dào hǎo xiàng yōu àn , zì jǐ bù zhī yīn shén me diē dǎo 。

La via degli empi è come una caligine; Essi non sanno in che incappano.

wǒ ér , yào liú xīn tīng wǒ de yán cí , cè ěr tīng wǒ de huà yǔ ,

Figliuol mio, attendi alle mie parole; Inchina l'orecchio tuo a' miei detti.

dōu bù kě lí nǐ de yǎn mù , yào cún jì zài nǐ xīn zhōng 。

Non dipartansi quelli giammai dagli occhi tuoi; Guardali in mezzo del tuo cuore;

yīn wèi dé zhe tā de , jiù dé le shēng mìng , yòu dé le yī quán tǐ de liáng yào 。

Perciocchè son vita a quelli che li trovano, E sanità a tutta la lor carne.

nǐ yào bǎo shǒu nǐ xīn , shèng guò bǎo shǒu yí qiè , yīn wèi yì shēng de guǒ xiào shì yóu xīn fā chū 。

Sopra ogni guardia, guarda il tuo cuore; Perciocchè da esso procede la vita.

nǐ yào chú diào xié pì de kǒu , qì jué guāi miù de zuǐ 。

Rimuovi da te la perversità della bocca, Ed allontana da te la perversità delle labbra.

nǐ de yǎn mù yào xiàng qián zhèng kàn ; nǐ de yǎn jīng dāng xiàng qián zhí guān 。

Gli occhi tuoi riguardino diritto davanti a te, E le tue palpebre dirizzino la lor mira dinanzi a te.

yào xiū píng nǐ jiǎo xià de lù , jiān dìng nǐ yí qiè de dào 。

Considera attentamente il sentiero de' tuoi piedi, E sieno addirizzate tutte le tue vie.

使

bù kě piān xiàng zuǒ yòu ; yào shǐ nǐ de jiǎo lí kāi xié è 。

Non dichinar nè a destra, nè a sinistra; Rimuovi il tuo piè dal male.

Mettiti alla prova su questo capitolo

Quiz veloce su 10 parole.